English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Drop it now

Drop it now Çeviri İspanyolca

515 parallel translation
If we drop it now, it'll bring about an investigation.
Si lo dejamos ahora se producirá una investigación.
Personally, I think it's stupidity to drop it now.
Yo pienso que es una estupidez dejarlo.
─ Then may we drop it now? Only if it's understood I do not submit to discolorations of a man's worth.
Bueno, pero yo desapruebo una denigración de mi obra.
Let's drop it now.
Ahora dejémoslo.
- Drop it now!
— ¡ Bótalo ahora mismo!
Drop it now.
Tírelo enseguida.
Do it in the early hours because now he's excited, he'll take some time to drop off
Si esperas al amanecer, estará dormido. Ahora está furioso, tardará en dormirse.
I've still got that last cough drop. Would you like it now?
Todavía tengo una pastilla para la tos. ¿ La quieres ahora?
- Now, drink every drop of it.
- Bebe todo.
Now don't drop it.
No la dejes caer.
And now he'd like to squeeze out the last drop of it by havin'me.
Y ahora quiere traer hasta la última gota poseyéndome a mí.
Now, following the course of old established habits you'd like to drop it in my lap! Well, I love you General but I'm just a plain manufacturer, not the Dept. of Defense!
Finalmente tomaron todo el proyecto. pero soy no el Ministerio de...
Now I'll buy you one and then we'll drop it.
Te invitaré a otro y dejaremos este tema.
Now, the rest of you come down by rope, it's a long drop.
Bajen con una cuerda, la caída es larga.
If he doesn't drop his bomb now it'll be too late.
Si no suelta la bomba ya, será demasiado tarde.
Now drop it.
Ahora déjala caer.
And what's more, I'm tired of arguing about it, so let's drop it right now.
Estoy harto de discutirlo. Dejémoslo.
It's hot, and we're both on edge. Now, let's drop it, huh?
Hace calor y los dos tenemos los nervios de punta.
Drop it now.
Déjalo ahora.
Now drop it.
Déjalo caer.
I said he was busy, now drop it!
Dije que estaba ocupado y basta.
Now why are you telling me to drop it?
¿ Por qué me dice ahora que lo deje?
Now you drop it.
Ahora usted suelte su arma.
Now drop it.
Tíralo.
Well, now, it certainly is good... to drop in on my favorite relatives!
Pero, vaya, qué placer me provoca... darme una vuelta por la casa a mis parientes favoritos.
Don't drop it, now.
No lo sueltes.
Now, captain, you must take your phaser weapon and drop it on the floor.
Ahora, capitán, debe tomar su arma fáser y tirarla al piso.
No, it'll drop another ten tonight... the president of the company is due to commit suicide about now.
No, va a caer otros diez esta noche... el presidente de la compania debe suicidarse ahora.
Now drop that gun before I let you have it.
Arroje ese arma antes de que le dispare.
Now, if I sinned, you just send me a drop or two and I won't do it no more whatever in the hell it was I did.
Si he pecado, dame sólo una gota o dos y no volveré a hacerlo sea lo que sea lo que haya hecho.
Now don't forget, whatever you do, don't drop it.
No lo olvides, hagas lo que hagas, no lo dejes caer.
Come on now, drop it.
Venga, suéltala.
When I say "now," drop this in there. Got it?
Cuando diga "ahora", tira esto ahí dentro. ¿ Entendido?
~ Now drop it.
- No se hable más del asunto.
Now, if I'm correct about what this contains and should accidentally drop it...
Ahora, si estoy en lo cierto de lo que esto contiene y lo dejara caer accidentalmente...
Now, if this show takes a dip they'll drop it.
Si la serie pierde popularidad la eliminarán.
- Drop it down now.
- Déjalo caer ahora.
When I want to, now drop it.
Cuando yo quiera y basta.
All right. And now it's time to drop... the electronic beanie.
Llegó el momento de dejar caer el rayo electrónico.
Don't let me ruin your manicure now. So just drop it, all right?
No quiero estropearte la manicura, así que suéltala, ¿ sí?
Drop the gun right now! Drop it!
Suelta la pistola. ¡ Suéltala!
If they'll drop an atomic bomb it may take off any second now.
Si van a lanzar una bomba atómica, puede estallar en cualquier momento.
You've hinged everything on a piece of evidence obtained in a shaky search... and now you drop it in my lap.
Basó todo en una prueba obtenida tras un registro dudoso... y ahora me hace cargar a mí con el muerto.
Michelle Dupont is sure that someone wanted to drop it on him, and Lieutenant Novak thinks they were trying to kill me, and now you think it was meant for Mr. York.
Michelle Dupont está seguro de que alguien quiso hacerlo caer sobre él y el teniente Novak cree que intentaron matarme a mí. Y ahora Ud. cree que era para el Sr. York.
- Lick it up, every last drop. Now!
- ¡ Lámelo ahora mismo!
Well, one could. Now, will you just drop it, please?
Hay uno que sí. ¿ Lo dejará, por favor?
Now, in this heat, it's hard to tell how long he's been dead... because the body temperature doesn't drop very much, but now the body is beginning to show signs of purging.
Con este calor es difícil decir cuánto lleva muerto. La temperatura corporal no desciende demasiado... pero el cadáver tiene evidentes síntomas de contracciones.
It's waiting for you now at the Pier Three drop.
Lo espera ahora en el Muelle tres.
Now, when I say go, you lean forward slowly and drop it right in the funnel.
Cuando diga "ya", inclínate hacia adelante y déjala caer en el embudo.
- Drop it! Now!
- Está descargada.
Now, drop it.
Ahora, para con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]