Drop the act Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Drop the act!
¡ Baja el telón!
Drop the act. It's your serial number. I saw it on your shirt.
Cálmate, es tu matrícula la vi en tu camisa.
You can drop the act now.
- Ya puedes dejar de actuar.
Drop the act.
- ¡ Vamos, deje de actuar!
You can drop the act.
Es inútil que hagas una comedia conmigo.
Come on Mr. Ma, drop the act.
Vamos Sr. Ma, deje de disimular.
All right. Let's drop the act.
Bueno, dejemos de actuar.
Drop the act. It wouldn't play in Grosse Point and it won't play in Cicely.
Corta el rollo, no se lo creerían en Gross Point ni se lo tragan en Cicely.
- You can drop the act, Commissioner.
- No tiene que actuar, Comisario.
Any news about Annika? Drop the act.
¿ Alguna novedad sobre Annika?
Drop the act, Daniel.
¿ Puedo verla? Deja de actuar, Daniel.
Drop the act, Carolyn.
Extraño los viejos días.
You can drop the act.
Puedes dejar de actuar.
- Drop the act.
- Deja de actuar.
You can just drop the act.
Deja de actuar.
And why don't you drop the act?
¿ Y por qué tú no dejas de actuar?
Drop the act?
¿ Por qué sigues fingiendo?
- Just drop the act. OK?
- Deja de actuar.
- OK, drop the act.
- Ya basta de actuaciones.
Drop the act.
Deja de fingir.
You can drop the act.
Ya puedes dejar de actuar.
So drop the act and tell us how we get out of here.
Así que deje de fingir... y díganos cómo salir de aquí.
Why don't you drop the act and you explain to me... why the wenches make 70 cents on the dollar and the village idiot gets full dental?
¿ Por qué no deja de actuar y me explica... por qué las mozas ganamos un 30 % menos y el bufón goza de un seguro dental?
Drop the act.
- Déjate de pavadas.
You were running from the first shot so drop the act.
- Fue antes que los policías. Basta de actuar.
Krystal, you can drop the act.
Krystal, puedes dejar de actuar.
I just wish my dad would drop the act.
Sólo desearía que mi padre dejara de fingir.
You can drop the act, Helen, you're among family.
Deja de actuar, Helen. Estás en familia.
OK, you know, drop the act.
Deja de actuar.
Now if a plane were to come along and drop a bomb on you. That would be an'unfriendly act within the meaning of the act.
Si un avión deja caer una bomba sobre ustedes eso sería un poco amistoso acto seguramente obra de un enemigo.
Now, why don't you drop the curtain on this act.
Ahora, no bajes el telón en este acto.
You're broke, so drop the cool act.
Tranquilo. Estás sin blanca.
But I didn't mean to drop the tray in the middle of your act, honest.
Yo no quería tirarle el frutero en mitad de la actuación, de verdad.
He should drop it from the act.
Lo debe eliminar de la actuación.
- Great, but not in my act. - Let her do a simple trick. - Just drop the bar.
Déjala que haga algo, soltar la barra, ¿ qué tiene de malo?
Yes, and you can drop the monk's act.
Sí, y usted puede dejar de comportarse como un monje.
- Come on, drop the act!
- ¡ Vamos, deja de actuar!
We'll drop the barrel balancing act and bring the knife throwing forward.
Pasaremos del número de Harry... y seguiremos con el lanzamiento de cuchillos.
- I ain't going to that cockamamie dinner. So you can drop the charming act.
- No iré a esa gala absurda, así que déjate de peloteos.
Iris, I've been very capable of getting myself to school for some time now, so I'd appreciate it greatly if you'd just drop the parental-guidance act.
Iris, hasta ahora siempre pude llevarme a la escuela así que te agradecería mucho que dejes de actuar como una madre.
Help! You can drop the little boy act.
Puedes dejar el acto del pequeño niño.
You can drop the hostage act.
Puedes dejar el acto del rehén.
Okay, you can drop the angel act.
Ok, pueden dejar de hacerse los angelitos.
Let's drop the little insanity act.
Dejemos de lado esto de la locura.
Then drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her. What?
Entonces por qué no vas con Jennifer y le dices lo que sientes.
Can we drop the'I'm just the poolman,'what should I know about it? 'act.
"Soy el hombre de la piscina, ¿ qué puedo saber sobre él?"
Drop the macho act now. They're gone.
No se haga el machote, que ya se han ido.
Thirty-two fifty is a consolidated appropriations act that we wanna drop in the U.N. speech for Monday.
La 3250 es una ley de apropiaciones consolidada a incluir en el discurso de la ONU.
Just can't drop the almighty act, can you?
No puedes abandonar la actitud todopoderosa, ¿ verdad?
Mister Chairman, I'd like to drop the Committee's attention to the fact that I have been asked to act for Mister and Mrs. Sizela in the matter of their sons disappearance.
Sr Presidente, lo que he preguntado actúa por los padres de Sizela, en el caso de la desaparición de su hijo.
- Drop the act, Harm.
Deja de actuar, Harm.
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon now 16
the actor 54
the actress 38
actually 30667
action 789
actual 25
active 50
activity 27
actor 69
actors 82
the actor 54
the actress 38
actually 30667
action 789
actual 25
active 50
activity 27
actor 69
actors 82
actions 21
acting 131
acts 16
actress 66
actually i do 31
actions speak louder than words 23
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
activated 72
acting 131
acts 16
actress 66
actually i do 31
actions speak louder than words 23
actually i 20
actually yes 18
actually it is 16
activated 72
actually no 45
actions have consequences 23
action stations 27
activate 57
activities 24
act like it 28
act natural 51
act normal 62
act like one 18
act two 23
actions have consequences 23
action stations 27
activate 57
activities 24
act like it 28
act natural 51
act normal 62
act like one 18
act two 23