Dà Çeviri İspanyolca
5 parallel translation
In view of your health, nothing. You are yourself aware that you'll have to answer for your deed at a higher court than the assizes. If young McCarthy's condemned
Nada, teniendo en cuenta su delicada salud usted se dà cuenta que pronto tendrá que responder de su acciòn a un tribunal mas alto que el jurado si el joven McCarthy es condenado estaré obligado a utilizar esta confesión suya si nò, nunca serà visto por un ser mortàl mientras usted viva, o despues de muerto y su secreto estará bien seguro con nosotros.
You saw him, he sniffed it, he was scared! What was in that bag?
Ustedes lo vieron, a ellos oler les dà pánico, ¿ Que había en esa bolsa?
Well, we lived together for more than two years so she has de-facto rights.
Estuvimos màs de 2 años, y eso le dà derechos de facto.
It just gives me too much to think about.
simplemente me dà mucho en què pensar.
Tell her I'll come back tomorrow around noon.
Le dices que a medio día estaré en Dà divoir.