Everybody else Çeviri İspanyolca
5,947 parallel translation
What, sit in a circle and listen to how crap everybody else's life is?
¿ Sentarme en un círculo y escuchar cómo es la vida de mierda de los demás?
Feels like everybody else got first dibs on this one.
Parece que todo el mundo "llegó primero" a este tema.
- Yeah, but I don't know if she really wanted to get married or if it's just because she felt pressure from everybody else to.
- Sí, pero no sé si ella de verdad quería casarse o es sólo porque sintió la presión de todo el mundo.
And even if I were getting married to a guy, it would still make me just like everybody else.
E incluso si me casara con un chico, eso me haría como todos los demás.
George, like everybody else, and I feel horrible for what happened with Ricky and he was doing so well dealing with the whole pregnancy and, and he sort of gave up everything to keep this family together and it's been pretty hot.
Como todos. Y me siento terrible por lo que pasó con Ricky. Él estaba portándose tan bien con el asunto del embarazo.
Where's everybody else?
- Hola. ¿ Dónde están los demás?
You still gonna want me when I'm just like everybody else?
Todavía me quieres cuando yo soy como todos los demás?
So did everybody else on that boat.
Como todos en el bote.
How about settling for some herb and moonshine like everybody else?
¿ Y si llegamos a un acuerdo por algo de hierba y aguardiente destilado como todos los demás?
Well, I thought so, too, but everybody else...
Bueno, también lo había pensado, pero todos los demás...
Everybody else would go into town, take a nap, go to the pool, but Alice never had a minute.
Los demás volvían a la ciudad, tomaban una siesta, iban a la pileta, pero Alice nunca tenía un minuto.
And I started, like everybody else, "One little hit of this, a little hit of that."
Y comencé como todos, "Un toquecito de ésto, un toquecito de lo otro."
Your brain really doesn't work like everybody else's, does it?
Tu cerebro no funciona como el de los demás, ¿ verdad?
Everybody's kind of sizing everybody else up.
Todos se miden entre sí.
You love to see me down just like everybody else.
Te encanta verme caer igual que todos los demás.
That's where everybody else is.
Es donde están todos los demás.
Everybody else.
Todos los demás.
I just walked in with everybody else.
Solo entré con los demás.
Everybody else around here underestimates you, but not me.
Todos los demás te subestiman, pero yo no.
Everybody else was making a shelf, and we were making L-O-V-E.
Mientras las demás hacían una repisa, nosotras hacíamos el A-M-O-R.
But I don't really think it matters... as long as you say your opinion louder than everybody else's.
Pero no creo que importe mientras expreses tu opinión más alto que los demás.
Everybody else is getting rich, huh?
Todo el mundo se está haciendo rico, ¿ no?
Yeah. Once he heard I was FBI, he shut down like everybody else.
En cuanto se enteró de que era el FBI, se cerró en banda como el resto.
Oh, I hear the sound of cash registers buying up everybody else's album but ours.
Oh, oigo el sonido de cajas registradoras comprando albumes de todos los demas excepto el nuestro
- Yeah, you and everybody else.
- Sí, tú y el resto.
Doing my makeup different than everybody else is how I got that.
Maquillándome de manera diferente al resto es como lo conseguí.
You're tearing into each other and everybody else.
Se están lastimando uno al otro y a todos los demás.
Which probably means she'll court martial everybody else that comes along.
Lo que probablemente significa que va a corte marcial todos los demás que se presente.
I told everybody else not to come.
Le dije a los demás que no vinieran.
Everybody else get out.
Salgan todos los demás.
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else.
Sabemos que eres de esos que hacen alarde de su dinero y no piensan en los demás.
She just wants to be loved like everybody else.
Solo quiere ser amada como todos los demás.
Maybe I was too busy making costumes and building sets and swaying in the background while everybody else was front and center.
Quizás estaba demasiado ocupada haciendo vestuarios y decorados y balanceándome detrás mientras todos los demás estaban delante en el centro.
Everybody else seems to like it.
A todos parece gustarle.
I gotta treat you like everybody else.
Tengo que tratarte como a cualquier otro.
I'm not going sit here and hide while everybody else is risking their lives.
No voy a sentarme aquí y esconderme mientras los demás arriesgan sus vidas.
Everybody else was evacuated.
Todos los demás fueron evacuados.
And then you... sell off your shares for a fat sum and just fuck everybody else, right?
Y entonces tú... vendes tus acciones por una enorme cantidad y joder al resto, ¿ verdad?
Everybody else is! They're in there right now, saying he's the brains behind ISIS.
Están ahí, confesando que él es el cerebro detrás de ISIS.
If real theory is that I want to do something a little bit more than two times everything that everybody else is doing!
¡ Si la teoría real es que quiero hacer algo más que dos veces lo que todo el mundo está haciendo!
Which begs the question... if our study subjects are primarily colored, do we include their data in with everybody else's?
Lo que nos lleva a hacernos una pregunta... Si los sujetos de nuestro estudio son principalmente de color, ¿ incluimos sus datos con los del resto?
My point is, tell Flo from now on, she has to pay with a cheque like everybody else.
A lo que me refiero es a que le digas a Flo que a partir de ahora, tiene que pagar con cheque, como todo el mundo.
You have to wait back there with everybody else.
Tiene que esperar ahí detrás, con todos los demás.
♪ Ignore everybody else
♪ Ignora a todo el mundo
If you want to quit, you tell Coach Chow yourself, and after that, you tell everybody else whose heart you're gonna break.
Si quieres dejar de fumar, le dices tu misma al entrenador Chow, y después de eso, le dices a todo el mundo cuyo corazon vas a romper.
Like everybody else on earth, we set the DVR to record "Last call with Carson Daly."
Como todo el mundo hace en la tierra, ponemos a grabar'Última llamada con Carson Daly'.
Munich all to ourselves, along with everybody else who plays.
Munich solo para nosotros, y todos los demás que juegan.
So I killed everybody else, too.
Entonces Mate a todos los demas también.
Not everybody gets to be a star, so I should just give up now and do something else?
No todos consiguen ser una estrella, ¿ así que debería abandonar ahora y hacer otra cosa?
- Then un-quash it, or else everybody's gonna have to read your little comedy routine.
- Entonces des-disuélvelo, o los demás leerán tu pequeña rutina de comediante.
You know, sooner or later, everybody's gonna have to go somewhere else.
Usted sabe, tarde o temprano, todos van a tener que ir a otro lugar.
else 102
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35