Every day Çeviri İspanyolca
35,533 parallel translation
Every day I go to bed tired and wake up exhausted.
Todos los días me voy a la cama cansada y me despierto agotada.
You used to get loaded every day.
Antes te emborrachabas todos los días.
Yeah, well, I was a good kid who made one mistake every day for 24 years.
Sí, bueno, yo era una buena chica que cometió un error cada día durante 24 años.
I beat myself up about it every day.
Me castigo a mí misma por eso cada día.
Every day was a battle for your s- -
Cada día era una batalla para tu - -
Earring every day.
Arete todos los días.
Are we gonna fight every day now?
¿ Ahora vamos a discutir todos los días?
Every day at 11 : 15 we have to put our heads on our desks and close our eyes for 10 minutes?
Todos los días a las 11 : 15 tenemos que poner nuestras cabezas en nuestros escritorios y cerrar los ojos ¿ durante 10 minutos?
My men train for missions like this all day, every day, Mr. President.
Mis hombres entrenan para misiones como esta todo el día, todos los días, señor presidente.
Every day.
Cada día.
He tortured you every day?
¿ Él te torturó todos los días?
How did he torture you every day if he was in Venezuela?
¿ Cómo te torturó todos los días, si estuvo en Venezuela?
She had you out walking every day as part of your rehabilitation.
Ella te hacía salir todos los días a pasear como parte de tu rehabilitación.
And I don't have a song, but I've carried this ring with me every day- -
Y no tengo una canción, pero he llevado este anillo conmigo - cada día...
Do men attack you with syringes every day?
¿ Le atacan con jeringuillas todos los días?
You're getting better every day.
Mejoras cada día.
It's like, you bring home this cute little baby, and all they want is to be with you, like, every second of every day, and then they grow up, and you're proud, of course, but... but also sad and lonely.
Es como, traes a casa esta hermosa bebé y todo lo que quieren es estar contigo, todos los segundos de todos los días y después crecen y estás orgullosa, por supuesto, pero... también triste y solitaria.
You know, millions of people have surgery every day...
¿ Sabes? , millones de personas se hacen la cirugía todos los días... no es gran cosa.
Every day, every fuckin'day, dude, I say,
- Joder, tío, le digo todos los días :
But every day, every day you go in and you fuckin'...
Pero vas cada día y, joder...
That was how I woke up every day for school.
Así me despertaban para ir a clase.
[man] Every day?
¿ Cada día?
He'd come by pretty much every day, sit at my bed and tell me stories from the outside.
Vino casi todos los días, se sentaba en mi cama y me contaba lo que pasaba fuera.
Every day at noon, a beer truck arrives for delivery.
Todos los días al mediodía, Un camión de la cerveza llega para la entrega.
Nothing excites me more than taking down drug dealers every day.
Nada me excita Más que acabar con los traficantes de drogas todos los días.
Our borders are compromised every day.
Nuestras fronteras se ven comprometidas a diario.
So what, I should just wear a turtleneck every day?
¿ Entonces qué, debo usar un cuello de tortuga todo el día?
In South Africa, there are 35 carjackings every day.
En Sudáfrica, se roban 35 coches cada día.
- Every day?
- ¿ Todos los días?
- Every day.
- Todos los días.
I'd have the Mustang every day of the week.
Yo tendría el Mustang todos los días de la semana.
Two rhinos killed every day in Africa by poachers, and then sold to a market that believes it's a cure for cancer, impotence, even hangovers.
Dos rinocerontes mueren cada día en África por cazadores furtivos Y los venden a un mercado que cree que es una cura para el cáncer... La impotencia e incluso la resaca
I wrote him every day for, it felt like weeks.
Le escribí cada día durante semanas.
You know, maybe I wasn't meant to be a straight and narrow math geek destined to wear a shirt and tie every day like my parents thought.
Tal vez no estaba predestinado a ser un friki de las matemáticas cuadriculado y de mente estrecha, destinado a llevar camisa y corbata cada día como pensaban mis padres.
... my dad put on a tie every day because he had to.
Mi padre se ponía corbata cada día porque tenía que hacerlo.
I put one on every day because I want to.
Yo me la pongo cada día porque me gusta.
Better every day, Tim.
Mejor cada día, Tim.
And she checked on him almost every day before going to work.
Y que iba a verlo casi todos los días antes de ir a trabajar.
Yeah, she wears an identical uniform every day, but she changes her watch.
Sí, lleva el mismo uniforme todos los días pero se cambia el reloj.
We know that you looked in on him every day.
Sabemos que usted iba a verlo todos los días.
I want you to get out there every day and remind people that an amazing woman's life was tragically cut short.
Quiero que salgas ahí cada día y recuerdes a la gente que la vida de una mujer increíble fue trágicamente arrebatada.
Well, Christy, you have to know that watching your son every minute of the day is not the answer.
Bueno, Christy, tienes que saber que vigilar a tu hijo cada minuto del día no es la solución.
He despised hearing you whine every fucking day.
Él despreciaba oírte lloriquear cada maldito día.
Mm-hmm, okay, well, what you're describing is every single day of my life.
Está bien, bueno, eso describe cada día de mi vida. - ¿ En serio?
Every single day I wake up and I don't know what's happening to me.
Cada día me despierto sin saber qué será de mí.
if realistically from a scientific perspective could every person in this day and age eat a plant-based diet 100 % of the time?
Y me preguntaba si, desde un punto de vista científico, ¿ Cualquier persona puede llevar una dieta basada en vegetales el 100 % del tiempo?
That is a question that I have wrestled with every single day and night since I have been sworn in.
Esa es una pregunta que me he hecho cada día y cada noche desde que juré el cargo.
Oh, and every other day, check the water level on the avocado pit.
Y día de por medio, revisa el nivel de agua en la semilla de aguacate.
That day, I did 350 miles, and every single one of them was filled with pain, dust and misery.
Ese día hice 560 kilómetros Y cada uno de ellos estuvo plagado de dolor... Polvo y miseria
Me babysitting you every minute of the day?
¿ Yo vigilándote cada minuto del día?
I was the guy that could've stopped the bully... but didn't. He got picked on every day.
Le recogía todos los días.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123