Feel something Çeviri İspanyolca
5,899 parallel translation
I wanted to feel something again, and when I decided to come back home, it all came rushing back just like I hoped it would.
Quería volver a sentir algo, y cuando decidí volver a casa, ha vuelto todo de golpe, justo como esperaba.
Well, now we know you can feel something.
Ahora sé que puedes sentir algo.
- None of them has a fever, but I feel something strange.
Ninguno tiene fiebre, pero siento algo extraño.
I know you feel something, too.
Sé que tú también sientes algo.
There's no heaviness, and just after what I've been thug - it's just nice to feel something light.
No hay pesadez y luego de todo lo que he estado viviendo
If you feel something for this guy, then go home and tell him.
Si sientes algo por este tipo, entonces vuelve a casa y díselo.
Push me till I feel something, Zeke!
¡ Empújame hasta que sienta algo, Zeke!
I'm starting to feel something.
Empiezo a sentir algo.
I need something to feel right.
Necesito sentir que algo está bien.
Yang thought I could do something bigger, and for the first time, I feel like I can, too.
Yang pensó que podía hacer algo más grande y por primera vez yo también lo pienso.
We're gonna go do something that makes us feel good, and for him, that's bustin'.
Vamos a hacer algo que nos haga sentir bien, y para él, va a ser su ruina.
On, are there problems? You tell him something, and it's You tell him something, and it's like, " dude, i feel you, man.
Tú le dices algo como : " Hey, sé cómo te sientes, estoy contigo.
I just feel like a punishment should be something that's hard, and you just seem to be smiling a lot.
Yo creo que un castigo debe de ser algo duro, y tú pareces estar sonriendo mucho.
However, if you feel like Barry's keeping something from you, you should probably just ask him yourself.
Aunque, si sientes que Barry te oculta algo, probablemente deberías solo preguntárselo.
But if you both feel the need to apologize for something, you might start with the not telling me that Ronnie is still alive.
Pero si ustedes dos sienten la necesidad de disculparse por algo, podrían comenzar con lo de no decirme que Ronnie sigue vivo.
I just tweaked something riding, I think. ♪ I feel so light and I move like a bird ♪
Me he retorcido algo con la moto, creo.
Of course, I'll feel like leaning in and saying something all boss like, "Understand?"
Sin duda, me inclinaría por decir algo como todos los jefes como, ¿ "Entendido"?
Why do I feel like you have something to do with that?
¿ Por qué siento que tuviste algo que ver con eso?
It made me feel like I could do something.
Me ha hecho sentir que podía hacer algo.
Well, if you feel like confessing something, now would be the time.
Pues si quiere confesar algo ahora es el momento.
I feel like I really did something to help the earth.
Siento que realmente hice algo para ayudar a la tierra.
I feel like you might say something like that if you were pushed to the brink.
Parece que podrías decir algo como eso si fueras llevado al límite.
- I just - I wish we could leave on a trip And not feel like something's gonna go horribly wrong
Es sólo que desearía que pudiéramos irnos de viaje y no sentir que algo va a ir horrorosamente mal mientras no estamos.
I feel like we should do something.
Siento como que deberíamos hacer algo.
Anytime in the next two days, one of you is up here selling you something that you feel is just bull, then toss it- -
En cualquier momento de los dos próximos días... alguno de ustedes estará aquí arriba vendiendo algo... que parecerá una estupidez... entonces láncenlo...
If I'm gonna feel guilty about something, I'm gonna feel guilty about this.
Si me voy a sentir culpable de algo, me voy a sentir culpable de esto.
♪ It makes me feel like I'll do something bad ♪ But just before I'm about to snap ♪ I get on the mic and I do a big rap
* Me hace querer romperme el coco * * pero antes de enfrentarme * * cojo el micro y me pongo a cantar *
I feel like you kind of have to do something to write a book about yourself.
Me da la impresión de que tienes que hacer algo para escribir un libro sobre ti.
We were supposed to get married, and something didn't feel right about him, so I broke it off, and he couldn't handle the rejection.
Se suponía que nos ibamos a casar, pero sentía que algo no estaba bien con él. así que lo dejé, y él no pudo manejar el rechazo.
- something that I feel comfortable...
- algo con lo que me sienta cómoda...
Something bakshi said... the language didn't feel right.
Algo bakshi dijo - el idioma no se sentía bien.
Okay, okay, I feel like whatever we have, you are this close to bailing on it, so there's something I need to do.
De acuerdo, de acuerdo, siento que lo que tenemos, estás a punto de renunciar a ello, así que hay algo que tengo que hacer.
I thought if I could write that type of guy and make the reader like him, Lee : I'd feel I had accomplished something.
Pensé que si podía escribir sobre ese tipo de hombre, y hacer que al lector le agradase, sentiría que había logrado algo.
Imagine something like Ferguson happening in Chicago... would you feel comfortable using police officers carrying automatic weapons, driving around in Humvees?
Imagínese que algo como lo de Ferguson pasase en Chicago... ¿ Se sentiría cómodo utilizando a agentes de policía que portaran armas automáticas, y que fueran por la ciudad montados en Humvees?
I feel like I got to do something, man!
Siento como que tengo que hacer algo.
Look, i feel like i have to admit something to you.
Mira, siento que debo admitirte algo.
How are you gonna feel when dannika snaps out of whatever cloud she's been living in, like this is just something that she's just experimenting?
¿ Cómo vas a sentirte cuando Dannika se caiga de la nube en la que ha estado viviendo como si esto fuera un experimento?
When you feel guilty about something that you can't change, your very being is just dying.
Cuando te sientes culpable por algo que no puedes cambiar, tu ser se está muriendo.
I set the landing coordinates for new mexico, But something doesn't feel right.
Puse las coordenadas de aterrizaje en Nuevo México, pero algo no se siente bien.
Perhaps they want to feel part of something greater than themselves.
Tal vez quieren sentirse parte de algo más grande que ellos mismos.
I feel like it's probably my patience, which is something I got from my summers spent fly fishing on the Snake River.
Siento que es mi paciencia, lo cual es algo que saqué de mis veranos pescando con mosca en el Río Snake.
i feel like something weird i feel like something weird is going to happen. Is going to happen.
Siento que algo raro pasa.
i feel like something's going i feel like something's going on back there. On back there.
Siento que tienen algo entre manos.
I don't feel to eat something.
No tengo hambre. Me duele un poco la cabeza.
And for making you feel like you had to be something you're not.
Y por hacerte sentir como si tuvieras que ser algo que no eres.
I'm glad you feel that way because I've been wanting to ask you something important.
Me alegro de que lo veas así porque quiero preguntarte algo importante.
I feel like something important happened when I was drunk last night.
Creo que algo importante sucedió cuando estaba ebria.
Doesn't sitting around like this feel like we're having a meeting or something?
Como estamos haciendo esto, ¿ no crees que parece que estamos teniendo una conferencia de prensa?
But I had learned that knowing of what something is... It's not the same as knowing how something feel.
Pero yo había descubierto que saber qué es algo no es lo mismo que saber qué se siente.
You must feel guilty about something, huh?
Debes sentirte culpable por algo, ¿ eh?
Somehow I... feel like I lost something very important.
Creo... que olvidé algo realmente importante.
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something 1990
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87