Something happened Çeviri İspanyolca
10,888 parallel translation
Has something happened?
Djupvik, ¿ sucedió algo?
- Has something happened to Andrea?
- ¿ Por qué? ¿ Algo le pasó a Andrea?
Has something happened?
- ¿ Ha pasado algo?
Something happened to her down there.
Algo le pasó allí abajo.
What makes you think something happened?
¿ Qué te hace pensar que algo pasó?
Because I know you, and I know you don't have moments of self-reflection, let alone have a drink with someone to tell them about it unless something happened.
Porque te conozco, y sé que no tienes momentos de autoreflexión, menos aun tomar unos tragos con alguien para contárselo a no ser que algo haya pasado.
I know something happened and I just... I really don't want to bother you, but, um...
Sé que ha pasado algo y solo... no quiero molestarte, pero...
Hey, something happened to our suspect.
Algo le pasó a nuestro sospechoso.
- Has something happened to Eva?
- ¿ Le ha pasado algo a Eva?
I thought something happened to you.
Pensé que algo les había pasado.
It was just... something happened that... hasn't happened in like 30 years.
Es que acaba de pasarme algo... que no me ocurría desde hace 30 años.
If something happened to Lilly, I would want you to...
Si algo le sucede a Lilly, yo...
But if I were the vice president and then something happened to you...
Pero si fuera vicepresidenta y algo le ocurriera...
Something happened on her trip to go see Lori and...
Algo ocurrió en su viaje para ir a ver a Lori y...
I don't know, I think something happened.
No sé, creo que algo ha ocurrido.
- Has something happened?
- ¿ Ha pasado algo?
Back on Spring Break, something happened that I should have told you about.
Regresando al receso de primavera, Algo sucedió que debería haberte dicho.
Max, what if something happened to her?
¿ qué tal si algo le pasó?
I am sure that something has happened.
Estoy seguro de que algo ha ocurrido.
Something bad happened to Charles, didn't it?
Algo malo le pasó a Carlos, ¿ no?
Something amusing happened at work today that I think he'll enjoy.
Me paso algo chistoso en el trabajo, que creo que le gustaría.
You know, something amusing happened at work... and this is Haskell.
Algo chistoso me pasó en el trabajo... y este es Haskell.
Something really bad happened.
Ha pasado algo muy malo.
No, but, ugh, I'm telling you, the motive has something to do with whatever happened in the Kappa bathroom 20 years ago.
No, pero, te lo estoy diciendo, el motivo tiene algo que ver con lo ocurrido en el baño de Kappa hace 20 años.
People have been whispering about that house for years, that it's haunted, that something really bad happened.
La gente ha estado murmurando sobre esa casa durante años, que está encantada, que algo realmente malo pasó.
Guys, something really weird happened, and I'm so unsettled.
Chicas, ha pasado algo realmente raro, y estoy muy inquieta.
Something could have happened to him when he was a child.
Algo le debió pasar cuando era pequeño.
Something must have happened to the original recording.
Algo debe haberle pasado a la cinta original.
If something had happened, he would tell us.
Si hubiera ocurrido algo nos avisaría.
Has something very serious happened?
Ha ocurrido algo muy grave.
And something bad has happened to her, and I didn't even get a chance to be her gladiator because no one even bothered to let me know that she was missing, that she was in trouble, that she needed me!
Y algo malo le ha ocurrido, y nisiquiera tuve la oportunidad de ser su gladiadora porque nadie se molestó en hacerme saber que estaba desaparecida, que tenía problemas, ¡ que me necesitaba!
See, I think that's why people have kids, so they have something new to talk about, and... well, basically, that... never happened for us, so when a nice girl tells you that you're beautiful,
Mira, creo que es por eso que la gente tiene niños, así tienen algo nuevo de qué hablar. y... bien, básicamente, eso... nunca nos ha pasado. así que cuando una chica agradable te dice que eres preciosa, creo que debes escuchar.
Has something else happened?
¿ Algo más pasó?
It's just something that I feel after what happened last night and this morning and to be honest, I don't know if I can do this.
De lo que experimenté ayer y hoy, honestamente no tengo confianza en mi misma.
He brought a camera in with him and brought up something that happened 14 years ago.
Ese amigo incluso trajo una cámara. - Estaba preguntando sobre el caso de hace catorce años.
Not too long ago, he brought a camera with him and brought up something that happened 14 years ago.
Ese amigo incluso vino con una cámara y habló de hace catorce años.
So if something terrible happened to Penny,
Así que si algo terrible le pasara a Penny...
Something really bad happened there.
Pasó algo realmente malo ahí.
- Something bad happened here.
- Algo malo sucedió aquí.
Okay, are we assuming something catastrophic has happened?
Bien, estamos suponiendo que ocurrió algo catastrófico?
Just so I'm clear, our parents are getting separated for something that happened, like, 15 years ago.
Solo para tenerlo claro, nuestros padres se están separando por algo que ocurrió, como, 15 años atrás.
Is this something that could have happened to Simon on his quest?
¿ Le podría haber pasado algo así a Simon en su búsqueda?
And then all of a sudden this wave of worry comes over me and I am just... I am convinced that something horrible has happened to him.
Y entonces de repente, esta ola de preocupación esta sobre mí y estoy convencida que algo horrible
- Something's happened, okay?
- Ha pasado algo, ¿ vale?
Look what happened to Gab after she said something, huh?
Mire lo que le pasó a Gab por decir algo.
Something bad happened.
Algo muy malo sucedió.
But if this death is the result of something that happened in my county, I can't help but feel some responsibility here.
Pero si su muerte es consecuencia de lo que pasó en mi condado... no puedo evitar sentir algo de responsabilidad.
And it really hurts that something so big happened and you never told me.
Y me duele mucho que algo tan grande haya pasado y tu nunca me lo contaste.
You know, I have fought with that woman my entire life, but if something actually happened to her, I would be a mess.
Ya sabes, he luchado toda mi vida con esa mujer, pero si le pasara algo a ella, yo sería un desastre.
You would lack for nothing if something bad happened to me.
Nada os habría de faltar si algo malo me ocurriera.
What happened is, he hit himself in the head or something, walked into a falling rock to make it look like I did it!
¡ Lo que pasó es que él se golpeó a sí mismo en la cabeza o algo, se dio contra una roca para hacer ver como que yo lo hice!
something happened to me 28
something happened to you 18
something happened to him 21
happened 142
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something like that 1529
something happened to you 18
something happened to him 21
happened 142
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90