Something bad happens Çeviri İspanyolca
274 parallel translation
Whenever something bad happens, we just throw our hands to the sky and say "Hasa Diga Eebowai!"
Cada vez que sucede algo malo, simplemente alzamos nuestras manos al cielo y decimos "Hasa Diga Eebowai!"
Every time we meet, something bad happens.
Cuando nos vemos siempre ocurre algo malo.
The kids are waiting for you.What will become of them if something bad happens?
Tus hijos también te están esperando. Si te ocurriera una desgracia, ¿ qué sería de ellos?
Every time I see one, something bad happens.
Siempre que veo alguno, algo malo ocurre.
When something bad happens I see the same, I see the cot.
Cuando pasa algo malo, veo la cuna.
Every time I take this hat off, something bad happens.
Y este sombrero es una de ellas. Cada vez que me lo quito, me ocurre algo malo.
Whenever something bad happens, the carp jumps.
Siempre que sucede algo malo, la carpa salta.
This occurs only before something bad happens.
Cierto. Sin duda, es el peor de los augurios.
Don't believe me then... but please, let the students leave this place before something bad happens!
No me crea entonces, pero por piedad, ¡ aleje a las alumnas de aquí antes de que ocurra una desgracia!
Then something bad happens, and everyone wonders why!
- Y luego ocurren estas cosas. Y la gente se paraliza.
If something bad happens, they say it's because a merchant family can't mix with a working-class man like me.
Si pasa algo malo, dirán que es porque... una familia de comerciantes no puede emparentar con un empleado como yo.
When something bad happens you got to remember a something good.
Cuando te pase algo malo, tienes que pensar en lo bueno que te ha pasado.
Every time I meet you something bad happens
Cada vez que te encuentro algo malo pasa
If something bad happens with me or with mom, I've asked to bury us near the red wardrobe with Egyptian skulls in the left corner of the storeroom.
Si algo me ocurriera a mí o a tu mamá aunque es bastante irreal, me gustaría que nos sepultaran junto al armario rojo con las vasijas egipcias, a la izquierda, junto a la entrada.
Stan doesn't just disappear when something bad happens.
Stan no desapareció cuando la cosas iban mal.
This is the kind of situation where something bad happens.
Ésta es la clase de situación donde algo malo ocurre.
If something bad happens to them... by supernatural causes...
Si algo malo les pasa a ellos... por causas sobrenaturales...
Every time I begin to feel safe, something bad happens.
Cada vez que empiezo a sentirme seguro algo malo sucede.
It's nice to see people come together when something bad happens.
Es bueno ver que la gente está a nuestro lado cuando algo malo pasa.
Well, I think they did what we all tend to do... when something bad happens,
Bueno, creo que hicieron lo que todos tienden a hacer... cuando sucede algo malo,
If something bad happens, pretend it was nothing.
"Si pasa algo malo, haz como que no fue nada."
But every time there's that howling, something bad happens!
Pero... Cuando eso aulla, siempre sucede algo malo.
Ain't no other reason city folks visit these paths, except something bad happens, and this was... real bad.
No hay ninguna otra razón... para que la gente de la ciudad visite este rincón, salvo si algo malo sucede. Y esto fue... muy malo.
Ease up out of my face before something bad happens to you.
Quítateme de enfrente antes de que te pase algo malo.
I wanna leave before something bad happens.
Quiero irme antes de que pase algo malo.
In case something bad happens, I wanna be there.
Si pasa algo malo, quiero estar ahí.
Come on, we gotta get out of here before something bad happens.
Vamos, debemos salir de aquí antes que algo malo pase.
Something bad happens, "He moves in mysterious ways."
Si pasa algo malo, Él obra de maneras misteriosas.
Any time something bad happens, it's good for Bill Clinton.
Siempre que algo malo pasa, es bueno para Bill Clinton.
If something bad happens, it's me they'll blame.
Con DNI puedes entrar. Si te dejo entrar y pasa algo, ¿ qué?
Why is it every time something bad happens... you blame the Mages?
¿ Por qué cada vez que algo malo pasa... culpas a los Magos?
What do you do if something bad happens?
¿ Qué harás si pasa algo malo?
Give me that before something bad happens.
Dame eso antes que algo malo suceda.
Something bad always happens if you whistle in the dressing room.
Siempre pasa algo malo si silba en el camerino.
When you want something so bad that you don't care what happens, I mean, that's because God wants you to have it, am I right?
Cuando uno desea algo tanto que no te preocupa que ocurrirá, es porque Dios quiere que lo tengas, verdad?
Look, maybe you should get out now, before something really bad happens.
Quizás debas salir antes que algo malo pase.
Look, your father is so bad,... suppose something happens to us at sea - -- then what - -- to kill him by upsetting him?
Luego, tu padre tan malo que está, nos pasa algo en alta mar y - - ¿ para qué quieres? - - lo matamos de un coraje.
Every year in the field something happens... something bad,..... when it is not drought, it is rain, there are always problems..... and also this year the harvest is scarce.
Cada año en el campo sucede algo... algo de malo,..... cuando no es la sequía, es la lluvia, siempre hay problemas..... y también este año la cosecha es escasa.
Look, I feel bad enough about Colin, what if something happens to you?
Mira, ya me siento mal por lo de Colin, ¿ qué pasa si algo te ocurre a ti?
When something happens to one of my employees, it's bad for business.
Cuando le ocurre algo a una empleada, el negocio se resiente.
I say well, that's just something bad that happens again. It all, it should happen.
Y yo digo, bueno, eso es algo malo que vuelve a pasar.
Whenever something good happens... you have to find something bad to say about me.
Siempre que me pasa algo bueno, encuentras algo malo que decir.
If something happens, it's just too bad for the idiot coming the other way.
Que si pasa algo, peor para el cretino que se nos cruce en el camino.
Look, if something happens to me, you know, I don't want you to feel bad or anything, okay?
Mira, si me ocurre algo... no quiero que tengas remordimientos, ¿ de acuerdo?
"If something unfortunate happens, I feel bad- -"
"Si pasa algo malo, me siento mal..."
But sometimes, something so bad happens... that a terrible sadness is carried with it and the soul can't rest.
Pero, en ocasiones, sucede algo tan horrible que al alma le invade una terrible tristeza que le impide descansar en paz.
When something happens to me now, good or bad, I tell you.
Dios, debió estar furiosa.
When something good or bad happens to you, you tell Frank.
Mientras se iba, le dije, "te llamaré".
This sort of thing happens everywhere... which I suppose is good, in that it gives all races something in common... and bad for much the same reason.
Estas cosas pasan en todas partes... lo que supongo que es bueno porque le da algo en común a todas las razas... y malo por la misma razón.
Oh, Marge, something bad usually happens to me when I go in anywhere.
Marge, casi siempre me pasa algo malo cuando entro en algún lado.
What if something really bad happens to him?
¿ Qué ocurrirá si le pasa algo muy malo?
something bad 90
something bad happened 20
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something bad happened 20
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855