Something went wrong Çeviri İspanyolca
696 parallel translation
Marloff, something went wrong last night.
Marloff, algo salió mal anoche.
But something went wrong, and you had to kill him.
Pero algo salió mal, y tuvo que matarle.
Something went wrong.
Algo ha salido mal.
Hey, something went wrong.
Algo salió mal.
I've been going nuts thinking something went wrong.
Me estaba volviendo loco pensando en si algo salió mal.
The vessel was slowing down..... something went wrong on board.
El barco se ralentizaba... algo fue mal a bordo.
Then something went wrong, it had to be at my wedding.
Y mi boda se ha estropeado. Qué poca suerte, ¿ no?
I was only trying to tell Beaky that he shouldn't leave everything to you... because if something went wrong, he should take a little responsibility, too.
sólo quise decirle que no debe dejártelo todo a ti. Que si algo sale mal, él también debe ser responsable de ello.
Yes. Father, something went wrong with our plan.
Sí, pero todo ha salido mal
"Something went wrong inside."
Algo iba mal dentro de ella.
Well some little something went wrong. She couldn't take it.
Algo le pasó y no pudo soportarlo.
Something went wrong.
Algo salió mal.
- Unless something went wrong.
- Salvo que algo haya salido mal.
But something went wrong with me.
Pero algo salió mal conmigo.
Well, suppose I let you go and something went wrong.
Bien, supongamos que te dejo ir y algo sale mal. ¡ Será mi ruina!
You need one after a day of such damp work but something went wrong with the gas range.
Necesitas una después de un día de tanto trabajo húmedo pero algo iba mal en la cocina de gas.
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up.
Parecía que lo había conseguido, y de pronto algo anduvo mal y explotó.
Something went wrong.
iAlgo ha fallado! iVamos!
I thought something went wrong with the heist this afternoon.
Pensé que algo había salido mal en el atraco de esta tarde.
He said something went wrong. It certainly did.
Dijo que algo salió mal y así ha sido.
Something went wrong, I guess.
Supongo que algo salió mal.
Something went wrong.
Algo ha ido mal.
SOMETHING WENT WRONG.
Algo fue mal.
Something went wrong when you went to see him this afternoon. - I was late.
- ¿ Has visto a Bayard esta tarde?
Now I tell her something went wrong.
Ahora le cuento que algo ha salido mal.
If something went wrong, it might blow up the whole town.
Si algo sale mal, volará toda la ciudad.
- Something went wrong.
- Pasó algo malo.
Germans are fighting like mad... - but something went wrong at Stalingrad, eh?
Los alemanes están luchando como locos,... pero algo ha ido mal en Stalingrado, ¿ eh?
Something went wrong this time.
Algo salió mal esta vez.
And the only reason they've kept me around this long is because they thought they might've needed me in case something went wrong in Contention.
Y sólo me mantienen vivo porque creen que podrían necesitarme si algo va mal en Contention.
One day, one of us was a real winner. But something went wrong. He slipped and got mixed up in the gears.
Un día uno de nosotros ganó, pero se cayó y se quedó enganchado entre los engranajes.
Whenever something went wrong my husband would say, "Back in Maigret's day..."
Siempre que algo no iba bien, mi marido decía : ¿ Qué haría Maigret...?
Then, on a tragic second attempt,... something went wrong.
Entonces, en un trágico segundo intento... algo salió mal.
But apparently something went wrong.
Pero parece que algo fue mal.
Since she was a bank teller we might assume that the subject was trying to force her to work with him in a crime similar to the one he's attempting here and when she refused, or something went wrong, he murdered her.
Puesto que era cajera habremos de asumir que el objetivo trató de obligarla a trabajar con él en un crimen similar al que intenta aquí y cuando ella se negó, o algo salió mal, la mató.
- Obviously something went wrong.
- Obviamente algo salió mal.
I tried to contact them with my transmitter but something went wrong.
Intenté contactarlos con mi transmisor pero no funcionó.
Then something went wrong and they don't want to release it.
Entonces algo salió mal y ellos no quieren estrenarla.
Something went wrong, Charlie.
Algo salió mal, Charlie.
I called the state police, but something went wrong.
Llamé a la policía pero algo fue mal.
And if something went wrong, thinking that you could save with your charms.
Y si algo salía mal, pensaste que tus encantos te salvarían.
All I did was see something I shouldn't have because I went down the wrong path.
Sólo tuve que ver una escena innecesaria por andar por el camino equivocado.
He thought that if I went back to work, we wouldn't get anywhere and I'd end up doing something wrong again.
Pensaba que si yo volvía a trabajar, no llegaríamos a nada y que yo acabaría cometiendo de nuevo algún error.
Something must have went wrong, boss.
Algo debe haber salido mal, jefe.
But something always went wrong.
Pero algo salía mal.
What if something went wrong?
Si algo va mal. acabarás viviendo en un túnel para 2.
But something went wrong.
Pero algo salió mal.
Something... went wrong.
Algo iba mal.
- Something sure went wrong.
- Algo habrá salido mal.
He made a mistake, thought he was killing somebody else, went to the wrong house or something.
Fue un error. Creyó que mataba a otro. Se equivocó de casa.
Something just went wrong, Mr. Schultz.
Algo salió mal, Sr. Schultz.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
wrong floor 19
wrong again 87
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90