First thing Çeviri İspanyolca
13,381 parallel translation
When you drive to Bishop, the first thing you see is the Grandpa Peabody Boulder.
Cuando manejas a Bishop, lo primero que ves es la roca Grandpa Peabody.
Uncle John and aunt Teri get in first thing tomorrow.
El tío John y la tía Teri llegan a primera hora mañana.
They're starting their investigation into him first thing in the morning.
Van a investigarle a primera hora de la mañana.
Not exactly the first thing you want to hear after sex.
No es lo que una espera oír después de practicar sexo.
If you think there's wiggle room there, you don't understand the first thing about me.
Si cree que hay algo de libertad de acción en eso, es que no entiende lo primordial de mí.
The first thing is,
Lo primero es,
But the case will be transferred to Alexandria and I announce your retirement first thing tomorrow.
Pero el caso será transferido a Alexandria y yo anunciaré tu dimisión a primera hora de la mañana.
First thing I'm gonna do when I get home is go straight to Pizza Hut and reconnect with my old acting coach.
Lo primero que haré cuando llegue a casa es ir directo al Pizza Hut para contactar a mi antiguo maestro de actuación.
First thing I'm gonna do is I'm gonna use my pull to get the mayor to ask the D.A. to reduce your sentence down to probation.
Lo primero que voy a hacer es hacer uso de mis influencias para que el alcalde le diga al fiscal que te reduzca la sentencia a la libertad condicional.
Because I don't want the first thing we learn about a Memento Mori attack to be the body count.
Porque no quiero que la primera cosa que aprendamos de Memento Mori sea a contar cuerpos.
First thing tomorrow.
Mañana a primera hora.
I'll call Clyde Preston, first thing in the morning.
Voy a llamar a Clyde Preston, a primera hora de la mañana.
¶ the first thing that i'm gonna do ¶
¶ lo primero que voy a hacer ¶
First thing we need to do is get you into a survivor's group.
Lo primero que tenemos que hacer es entrar en el grupo de un sobreviviente.
Don't piss me off first thing in the morning.
No cabrear a primera hora de la mañana.
Yep... I'll do that first thing.
Sí... será lo primero que haga.
First thing in the morning.
A primera hora de la mañana.
First thing, I'm gonna take a whole bunch of showers.
Lo primero que voy a hacer es darme un montón de duchas.
I don't know the first thing about wines.
No sé nada sobre vinos.
It was the first thing I did!
Fue el primero que hice!
I'll have her down here first thing in the morning.
Voy a tener su aquí a primera hora de la mañana.
Plus they don't know the first thing about how the world works. Damn amateurs!
Claramente son aficionados que aún no saben cómo funciona el mundo.
First thing in the morning, too...
Lo primero en la mañana...
This can't be the first thing I talk to her about in weeks.
No puede ser esto lo primero que le diga en semanas.
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption.
Ya sabes, lo primero que alguna vez unidas sobre Era The Shawshank Redemption.
You don't know the first thing about me and Jada.
Tu no sabes nada de mi y Jada
First thing to do is eliminate the agent.
Lo primero es eliminar al agente.
First thing you need is a beautiful lady, which I see you already have.
¡ Esa soy yo! Lo primero que necesitan es una bella dama, que veo que ya tienes.
That's the first thing they teach you freshman year at man college.
Eso es lo primero que te enseñan de novato en la universidad de hombres.
I don't know the first thing about bloody babies.
No sé nada sobre los malditos niños.
And the first thing he does is he picks up the phone and he calls Len Kachinsky.
Y lo primero que hace es llamar a Len Kachinsky.
I think the first thing we should do is a blood test.
- Creo que lo primero que debemos hacer es un análisis de sangre.
So when you have a subject, and light, and atmospheric conditions like a herd of wildebeests, it just comes alive in terms of the graphic nature of it and that's really the first thing I ever want to shoot - is the art of a subject.
Cuando tienes un sujeto como una manada de ñus y luz y condiciones atmosféricas, todo cobra vida en cuanto a su naturaleza gráfica y lo primero que me gusta fotografiar es el lado artístico del sujeto.
It's very early in the morning and we do have a two day drive ahead of us but the monastery's in Bhutan are really active and first thing in the morning there's usually a morning prayer so I can't resist going in to see if I can gain access.
Es muy temprano en la mañana y tenemos que conducir por dos días pero los monasterios de Bután son muy activos y muy temprano en la mañana usualmente hay una oración matutina así que no puedo resistirme a intentar ingresar.
Back of my head will be blown off and the first thing she'll say is, "I told you."
Cuando me estalle la cabeza va a decir : "Te lo dije".
First thing this mornin'.
Temprano esta mañana.
It's funny, because the first thing we did... was check the phone records.
Es gracioso, porque lo primero que hicimos fue revisar el historial de llamadas.
I'm sorry, I won't be going anywhere until first thing tomorrow.
Lo siento, no voy a ir a ninguna parte Hasta mañana a primera hora.
And if my colleagues at Columbia University google my name, that is the first thing that comes up.
Y si mis colegas de Columbia buscan mi nombre en Google... es lo primero que aparece.
Waiting to see who's going to man-up first and send the thing.
Esperando a ver quién será el primer hombre que llegue arriba y logre esto.
The first time I left it home alone, the first time I left that puppy home alone, that damn thing tore my entire place apart, shit everywhere, and starved to death.
La primera vez que lo dejé solo en casa, la primera vez que lo dejé solo en casa, ese bicho del demonio me destrozó la casa, cagó por todas partes y se murió de hambre.
Just do your thing. jeff : Savage connects on his first launch.
¡ Savage lo consigue en su primer lanzamiento!
"She was determined to keep us at arm's length, " but one thing was clear " from the very first moment we met her again.
Estaba decidida a mantenernos alejados, pero una cosa estaba clara desde el primer momento que la encontramos otra vez.
When Finch first started here, I thought this whole thing was gonna blow up in our faces, and I wrote a memo protesting it.
Cuando Finch empezó aquí, creí que todo esto nos estallaría en la cara, y redacté un memorándum protestando por ello.
I just have one thing I need to do first.
Hay una cosa que tengo que hacer primero.
You see, the fact that it's your first day and there's already more than one option of things you screwed up is not a good thing.
Ves, el hecho de que sea tu primer día y ya haya más de una opción de cosas que arruinaste no es nada bueno.
Yeah, I bet he wish he'd gone to them in the first place, cos they're not going to turn the whole thing into a carnival and invite the local paper down.
Sí, seguro que se arrepiente de no haber acudido a ellos primero, porque ellos no van a convertirlo en un carnaval ni invitar a la prensa local.
Now this is a key that was used by her for several years, and they took the key and meticulously scrubbed it for DNA and that was, at first glance, a good thing.
Esa era una llave que ella usó durante varios años, y ellos la tomaron y con cuidado buscaron el ADN, y a primera vista, parecía algo bueno.
I've been in the water with people who are seeing whales for the first time and I think that the thing that surprises them most is the tenderness that these huge animals can display right before your very eyes.
Estuve en el agua con gente que veía a las ballenas por primera vez y creo que lo que más los sorprende es la ternura que pueden mostrar estos animales justo frente a tus ojos.
And that's the thing I was taught when I first got into to photography - keep it simple.
Cuando me inicié en la fotografía me enseñaron a ser simple.
My third year was, like, I was the first person to arrive and the last person to leave, kind of thing.
En el tercer año, era el primero en llegar y el último en irse.
first things first 322
first thing tomorrow morning 35
first thing in the morning 86
first thing's first 27
first thing tomorrow 90
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
first thing tomorrow morning 35
first thing in the morning 86
first thing's first 27
first thing tomorrow 90
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27