English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Full

Full Çeviri İspanyolca

76,149 parallel translation
Diana is the offspring of a full-on Hexenbiest and a half Zauberbiest, and Kelly is the son of the same Hexenbiest and a Grimm.
Diana es descendencia de una auténtica Hexenbiest y de un medio Zauberbiest, y Kelly es el hijo de la misma Hexenbiest y de un Grimm.
- More full of yourself. - Oh.
Más seguro de ti mismo.
Of this wonderful city for electing me their mayor, but it has become apparent that the recent attack on the North Precinct will require my full attention.
De esta maravillosa ciudad por elegirme como su alcalde, pero se ha hecho evidente que el reciente ataque a la comisaría del distrito norte requerirá completamente mi atención.
I mean, we live in a world full of, you know, people with shoes.
Digo, vivimos en un mundo lleno de, ya sabes, personas con zapatos.
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts.
Bueno, los bosques son hermosos, oscuros y profundos y están llenos de cadáveres de todo tipo.
I sleep like a baby, and that tree, right there, is full of faces.
Duermo como un bebé y ese árbol de ahí, está lleno de caras.
We got a dead body full of an enzyme called hyaluronidase.
Tenemos un cadáver lleno de una enzima llamada hialuronidasa.
Where is the Zerstoerer? And I think we've come full circle.
- ¿ Dónde está el destructor? Y creo que hemos llegado al punto de partida.
A little, but it's full of wild things.
Un poco, pero está lleno de cosas salvajes.
What if the stick we found in the Black Forest was actually buried by the Crusaders to keep the staff from ever regaining its full powers?
¿ Y si el palo que encontramos en la Selva Negra fue, de hecho, enterrado por los Cruzados para evitar que el bastón recuperara todos sus poderes?
You're not seeing the full picture.
No estás viendo el cuadro completo.
We got the full story from Evan.
Tenemos la historia completa de Evan.
Looks like a full house.
Que parezca un full house.
See how her limbs aren't resting on their full weight?
¿ Ve cómo sus extremidades no están descansando en su máximo peso?
Body's in full rigor.
El cuerpo está en rigor.
No, a future. A future where mankind has reached its full potential.
No, de un futuro, uno donde la raza humana alcanzó su máximo potencial.
That was a fun conversation. Full pardons for Chris and Jane.
Fue una charla entretenida, con muchos perdones para Chris y Jane.
In the interest of full disclosure, Ms. Brookheimer and I did have a brief relationship - when she was a much younger woman.
Aclaro que ella y yo tuvimos una relación breve, cuando ella era mucho más joven.
You thought you caught a fish, it turned out to be a tire. The tire was full of fish.
No pescó un pez, sino una llanta, llena de peces.
800 job openings... and a safe full of money to steal.
ejecutivos, telefonistas, 800 puestos de trabajo libres y una caja fuerte llena de dinero que robar.
A yes or a no could mean a life full of happiness or disgrace.
Entre un sí y un no hay una vida de felicidad... o de desgracia.
Haven't seen you since I hit on you at that full moon party.
No te veía desde que me tiré un lance en la fiesta con la luna llena.
He's not picking up and his voicemail's full.
No contesta y su buzón está lleno.
You never told me you were gonna put me in a class full of juvenile delinquents.
Nunca me dijo / / que me iba a poner en una clase llena de delincuentes juveniles
I've been trying to get somebody in this position for this money for the last ten years, and now that I have... I'm gonna take full advantage of it.
He intentado poner a alguien en esta posición por este salario durante los últimos diez años y ahora que lo tengo... lo aprovecharé al máximo.
Normally, instead of coming to me, you'd go full steam ahead and do something that makes the situation significantly worse.
Normalmente, en vez de hablar conmigo, harías algo sin pensar que empeoraría las cosas significativamente.
I'm not doing shit until I know the full story on this guy.
- No haré una mierda hasta saberlo todo de él.
'Cause he's a full-fledged attorney, and she's a third-year law student.
Porque él es un abogado hecho y derecho, y ella es estudiante de leyes de tercer año.
I can access our full surveillance network, we'll find her face...
Tengo acceso a toda nuestra red de vigilancia. - Cuando encontremos su cara...
Oh, it looks like paradise, but it's actually a filthy dumpster full of our worst anxieties.
Se ve como un paraíso, pero en realidad es un basurero sucio. Lleno de nuestras peores ansiedades.
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Bueno, parece que has tenido unas vacaciones realmente agradables de tu "trabajo a tiempo completo".
The fridge is full, and the place is all ready for you.
Nevera está llena, y el lugar está listo para ustedes.
- That full?
- ¿ Está todo?
From the heavy coagulated blood, full rigor and complete lividity? Around 10 to 12 p.m. last night.
Por la sangre coagulada rigor y lividez completo alrededor de las 10 a 12 pm de anoche.
It's full-blown AIDS in here!
¡ Es como si estuviera el SIDA aquí!
I had no fear when I ran into Rex, because my heart was just so full, full of love for Marty.
No tuve miedo cuando salté sobre Rex, porque mi corazón estaba lleno, de amor por Marty.
It was ferocious and full of electricity.
Fue feroz y lleno de electricidad.
- Uh, did you catch the full set?
- ¿ Llegaron a ver todo el equipo?
♪ Hearts on full with desire ♪
Corazones rebosantes de deseo
♪ Hearts on full with desire... ♪
Corazones rebosantes de deseo Deseo que me desees
I opened up a drawer. Full of teeth.
Y el cajón estaba lleno de dientes.
Every time I go anywhere, it's full of tech assholes.
Todo está lleno de idiotas tecnológicos.
We did a full repair on the hernia.
Reparamos la hernia.
I was just full of questions, you know.
Estaba llena de preguntas, ¿ sabes?
Second, this message board should be called David Lynch's Elephant Man, because it's full of freaks and sad as fuck.
Segundo, este foro debería llamarse El hombre elefante de David Lynch porque está lleno de fenómenos y es tristísimo.
If that's the case, why not work at Nasty Gal full-time?
¿ Por qué no trabajas todo el tiempo en NastyGal?
Somebody back there is full of shit.
Alguien allí atrás es un mentiroso.
We are officially at full-blown...
Estamos oficialmente en una erección...
I would have gone full To Catch a Predator on his ass.
Yo me habría puesto totalmente loca.
Oh, I'm so full.
Oh, estoy tan lleno.
♪ A life that's full ♪
TAHANI AL-JAMIL NO ES SÓLO LA HERMANA DE KAMILAH'S

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]