English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Got a secret

Got a secret Çeviri İspanyolca

689 parallel translation
She's got a secret for ya.
Tiene un secreto.
Oh, she's got a secret for me, but you know it.
Tiene un secreto, pero tú lo sabes.
You and I have got a secret between us.
Quedará como un secreto entre las dos.
I got a secret panel in my head.
- ¿ Dónde? - Tengo un panel secreto en la cabeza.
Remember, baby... we got a secret about Bobo, you and me.
Recuerda, nena... tú y yo sabemos un secreto sobre Bobó.
Like he's got a secret.
Como si guardara un secreto.
I believe you've got a secret lover.
Creo que tienes un amante secreto.
I think you've got a secret of some kind, haven't you?
Creo que tienes un secreto, ¿ no es así?
- We've got a secret. Is that for me? - Yes, darling.
- Tenemos un secreto. ¿ Es para mí?
Yes but before that I've got a secret message to deliver.
Sí, pero antes tengo que entregarte un mensaje secreto.
He's got a secret.
Tiene un secreto.
We've got a secret.
Tenemos un secreto.
You got a secret supply of pills? Apple jelly? Willpower?
¿ Con jalea de manzana, o fuerza de voluntad?
I got a secret map that's going to lead us... straight to the sunken treasure of Captain Cortés.
Tengo un mapa secreto que nos llevará directo al tesoro escondido del capitán Cortés.
A secret, a secret She says she's got a secret
Un secreto, un secreto Ella dice que tiene un secreto
Well, I've got a secret for you.
Bueno, tengo un secreto para usted.
I GOT A SECRET.
Tengo un secreto.
It seems that I've got a secret benefactor.
Parece... que tengo un benefactor secreto.
You got a secret life going, Theo?
¿ Llevas una doble vida, Theo?
He's got a secret love.
Es que tiene una pasión oculta.
Not since he got so ill. I thought his illness was a closely guarded secret.
Le gustaba la comida exquisita que no podía comer.
You sure got the secret.
Pues a usted se le da bien.
How I got it, let that remain a secret between me and the mailbox.
Cómo la obtuve es un secreto entre el buzón y yo.
- But you've got to help me keep this a secret.
- Pero ayúdame a guardar el secreto.
We've got to go in a secret conference right away.
Debemos mantener una conferencia secreta enseguida.
You've got to promise me this'll be a secret between us, Drake.
Debes prometerme que será un secreto entre nosotros.
Well, in the first place, we've got to keep it a secret.
En primer lugar, es necesario que esto quede en secreto.
But it's a military secret, I've got my orders.
Es un secreto militar, tengo mis órdenes. 236 00 : 14 : 55,644 - - 00 : 14 : 58,408 ¿ Militar? ... ¿ De qué hablas?
- We've got a great big secret, Dora.
- Y guardamos un gran secreto, Dora.
You've got a deep, dark secret.
Tienes un terrible secreto.
I've got to turn this in to the Secret Service.
He de entregarlo a la autoridad.
Well... now that we've made contact... I'm going to tear out every secret you've got.
Ahora que nos hemos comunicado voy a arrancarte todos los secretos que tengas.
My dear friends, it's no secret, but I've got a great many debts.
Queridos amigos,... no es un secreto que tengo muchas deudas.
It's the easiest thing in the world for a man to look like he's got a great secret in him.
Es fácil aparentar que guardas un secreto.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Tengo algo muy importante que hacer Danny, pero es un secreto.
From your major's briefcase, we've got a Iot of top-secret information.
Del maletín de su mayor, conseguimos muchos informes secretos.
He talks like a saint, but he's got a dark secret something he feels guilty about.
Habla como un santo, pero tiene un oscuro secreto algo sobre lo que se siente culpable.
Got to keep a secret.
Debo guardar un secreto.
Malla, you've got to help me take your secret back to the States.
Malla, tiene que ayudarme a llevar su secreto a mi país.
Here, it's got to be a secret.
Oye, esto tiene que ser un secreto.
Well, if I tell you, if I let you see Him, it's got to be a secret.
Bueno... si os digo... si yo os permito verlo tiene que ser en secreto.
It's got to be a secret society from the grown-ups.
Tiene que ser una sociedad secreta, como la de los mayores.
From now on, anytime anybody wants any secret information... taken from one place to another, they got to lay it up there.
Cualquiera que quiera llevar información secreta de un sitio a otro, solo tiene que colocarla ahí.
You've got a guilty secret.
¡ Tienes un secreto vergonzoso! ¡ Tienes un secreto vergonzoso!
- But it's got to be a secret. - It's got to be.
- Pero tiene que ser un secreto, ¿ verdad?
What they got it pointed at, that's the secret.
A lo que la tienen apuntando... eso es un secreto.
Well, he got his flying papers back because we were short-handed in the air, but he kept the secret from her that he was shoving off the next day.
Le devolvieron su licencia de vuelo porque estaban cortos de personal, pero a ella no le dijo que se iba al día siguiente.
The cops are here. You've got a lot to learn about the secret agent business, Sid.
Tienes mucho que aprender sobre el servicio secreto, Sid.
Something we were working on, top secret, has apparently got out to a competitor.
- ¿ En qué? - En los detalles del experimento.
What you got in that box is too big to keep a secret.
Lo que tiene en el baúl es un secreto a voces.
She still thinks I got sent to Korea as part of some secret plot to cheat on her.
Aún cree que me enviaron a Corea como parte de una trama secreta para engañarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]