Ha Çeviri İspanyolca
877,669 parallel translation
How'd it go with Kannell?
¿ Cómo ha ido con Kannell?
He's already admitted as such.
Ya lo ha admitido.
The whole thing's closed for good.
Todo ha terminado bien para nosotros.
This place has stood here for a long time.
Este sitio se ha mantenido aquí durante mucho tiempo.
- it's been pretty quiet.
- ha estado bastante tranquilo.
There's been a change.
Ha habido un cambio.
- The infection's taken over.
- La infección se ha extendido.
Squad 3 catch a lot of runs here?
Squad 3 ha echo otras carreras aquí?
It's... it's been hectic.
Es... ha sido agitado.
Has he been complaining about anything?
 ¿ Se ha quejado de algo?
So Phil has a grown son in Michigan who hasn't been able to reach him, so he called me concerned.
Asà que Phil tiene un hijo adulto en Michigan que no ha sido capaz de llegar, asà que me llamà ³ preocupado.
Casual, like it hasn't even registered as a problem yet.
Casual como ni siquiera se ha registrado como un problema todavà a.
He makes everyone think he's on their side, but he hasn't changed his position.
Hace que todos piensen que à ‰ l està ¡ de su lado, pero no ha cambiado su posicià ³ n.
He's turned this thing into a political land mine.
Ha convertido esta cosa en una mina terrestre polà tica.
Headquarters has been reviewing whether Squad 3 can have an extra man on its roster permanently.
El Cuartel General ha estado revisando si el Escuadrón 3 puede tener un hombre extra permanentemente.
My dad's been crashing at my house, and Matt had enough.
Mi papá se ha estado quedando en mi casa y Matt ya se hartó.
And my dad's been an ass.
Y mi papá ha sido una molestia.
He's... completely out of control, but... do you have any idea what it's like to have the man who's been the rock of the family crumbling in front of you?
Él... está completamente fuera de control, pero... ¿ tienes una idea de lo que es tener al hombre que ha sido el pilar de la familia desmoronándose frente a ti?
Public trust has never been lower.
La confianza pública nunca ha estado más baja.
A lot has been said about me being a fireman.
Mucho se ha dicho de mí siendo bombero.
But Alderman Blakeslee has made it clear that I can't speak up about this bill because of appearances.
Pero el concejal Blackeslee ha dejado claro que no puedo hablar de esta propuesta por sus apariencias.
My job has gotten in the way of my responsibilities as an alderman... and as a husband.
Mi trabajo se ha interpuesto en el camino de mis responsabilidades como concejal... y como esposo.
Chief, squad 3's inside.
Jefe, el Escuadrón 3 ha entrado.
You're the best thing to ever happen to me.
Eres lo mejor que me ha pasado.
He's had mitral valve regurge for, like, the last ten years.
Ha tenido regurgitación de la válvula mitral desde hace diez años.
Has his appetite been affected?
¿ Ha sido afectado su apetito?
It means that your heart has been compensating for the faulty valve for a very long time, and now it can't keep up, so fluid is backing up into your lungs.
Significa que el corazón ha estado compensando su válvula defectuosa durante mucho tiempo y ahora no puede seguir el ritmo, así que el fluido está volviendo a los pulmones.
But much more troubling are some violent impulses that, so far, he hasn't acted upon.
Pero mucho más problemáticos son sus impulsos violentos que, hasta ahora, no ha llevado a cabo.
So, Mr. Halstead, the results of your cardiac cath show that your heart has been under stress for so long from the mitral valve regurgitation... that it's basically giving up.
Entonces, Sr. Halstead, los resultados del cateterismo cardiaco mostraron que su corazón ha estado bajo estrés durante tanto tiempo por la regurgitación de la válvula mitral... que básicamente se está rindiendo.
At least nobody had to cut my chest open to fix it.
Al menos nadie ha tenido que cortar mi pecho para arreglarlo.
It's been all but eradicated in developed countries because it's easily preventable with a balanced diet.
Ha sido casi erradicado en países desarrollados porque es fácilmente prevenible con una dieta balanceada.
- What happened?
- ¿ Qué ha pasado?
Half the mitral valve clip came off.
La mitad del clip de la válvula mitral se ha salido.
It's been a little crazy.
Ha sido un poco loco.
First, I would like to hear about what's been happening lately.
Primero, me gustaría oír sobre lo que ha estado sucediendo recientemente.
She's been a little nauseous. Got it.
Ha tenido algunas náuseas.
He's gone into V-fib!
¡ Ha entrado en fibrilación ventricular!
For instance, she's been talking about her apartment a lot. Has that come up at all?
Por ejemplo, ella ha estado hablando mucho sobre su apartamento.
Dr. Choi's been riding me really hard. Well, that's his style.
En realidad, el problema es que el Dr. Choi me ha estado tratando muy duro.
Um, hon, my knee has been acting up.
Cariño, mi rodilla ha estado portándose mal.
Gayle, your heart is no longer able to function on its own.
Saturación ha bajado a 60. Gayle, tu corazón ya no puede funcionar por sí mismo.
Have you had any recent illnesses?
¿ Ha tenido alguna enfermedad reciente?
Based on our patient's fitness app, the resourceful Mr. Sexton believes he has determined when the arrhythmia began, and he proposes electrocardioversion.
Basado en la aplicación de fitness de nuestro paciente, el ingenioso Sr. Sexton cree que ha determinado cuándo comenzó la arritmia y propone electrocardioversión.
I needed to earn her trust for that, and now that chance is gone.
Necesitaba ganar su confianza para eso y ahora esa oportunidad se ha ido.
Her stomach's been hurting her for a few days now, but an hour ago, everything just went haywire.
Le ha estado doliendo la barriga desde hace unos días, pero hace una hora, todo se descontroló.
She's been screaming in pain. She gets really confused.
Ha estado gritando de dolor y está muy confundida.
- Has Allison started
- ¿ Ha empezado Allison
She hasn't even started talking about boys yet.
No ha empezado a hablar de chicos aún.
Have you noticed any change in Allison's mood or personality in the last few days?
Pero Ali y yo... hablamos. ¿ Ha notado en Alison algún cambio de humor o de personalidad en los últimos días?
Besides being sick, she's been her usual happy self.
No. Además de estar enferma, ella ha sido habitualmente feliz.
I really can't discuss this.
¿ Ha surgido en algún momento?
happy birthday to me 40
hare 36
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
harry 5295
hate 216
hale 251
happy halloween 164
hair 308
hare 36
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
harry 5295
hate 216
hale 251
happy halloween 164
hair 308
hahahaha 22
happy birthday 2865
hasta la vista 47
hakim 42
hakan 44
hamster 19
happy 1779
hardware 22
have some 140
hawaii 132
happy birthday 2865
hasta la vista 47
hakim 42
hakan 44
hamster 19
happy 1779
hardware 22
have some 140
hawaii 132