Hand in hand Çeviri İspanyolca
19,798 parallel translation
They give hand in hand everything.
Tienen de todo.
Work hand in hand with you and the SEC.
de la mano de trabajar con usted y la SEC.
No. Not hand in hand.
No, no la mano.
So many nerves in the hand.
La mano tiene muchos nervios.
I'm just looking for a reason to put a gun back in my hand, and a bullet in someone else's brain before I put one in my own.
- Solo busco una razón para coger una pistola y volarle el cerebro a alguien antes de volarme los sesos a mí, así que dime,
Gosh, no, I made them by hand and then I put them in the weird plastic container.
Dios, no. Son caseros y los coloqué en este contenedor raro de plástico.
Your kid is either a nice guy or he's giving hand jobs in an alley for rent.
Tu hijo será una buena persona o masturbará en un callejón para pagar la renta.
- Hat in fucking hand, I went to my dad'cause...
- Como quien pide limosna, fui a mi padre porque...
I got Paul Leka and Harry Chapin waiting. - Cash in hand.
Tengo a Paul Leka y Harry Chapin esperando, dinero en mano.
He's got some whore on his arm, vodka rocks in his hand.
Tiene una puta en los brazos y un vodka en mano.
Want to tell me something in private, stretch one hand in the air.
Si queréis decirme algo en este momento, levantad la mano.
By the way, speaking of my wife and kid, I don't appreciate bringing my four-year-old into a room that's, like, coated in cocaine powder and having to basically pry a gun out of his hand and move the bong out of the way!
Hablando de mi esposa e hijo, no me agradó que mi hijito... entrara a una habitación llena de cocaína, tener que sacarle un arma de la mano... y mover una pipa para pasar.
We were not moving in the left-hand lane.
No se movía al carril izquierdo...
I didn't know I fell asleep last night with a cigarette in my hand.
No sabía que anoche me dormí con un cigarrillo en la mano.
California is gonna go to hell in hand basket.
California se verá sumida al fracaso.
But you boys stuck your hand in the fire tonight and it is my right to see you get burned.
Pero ustedes hincaron su mano en el fuego esta noche y es mi derecho verte quemar.
For some reason, I thought that me and him were in a hand.
Pensé que él y yo teníamos una mano.
To get a better look in my house, he put his hand on the glass, and started looking in the window.
Para ver mejor adentro de mi casa, puso las manos sobre el vidrio, y comenzó a mirar por la ventana.
This boy dipped his hand in paint, put it on a piece of paper, said, "Happy birthday, Dad. Love, Hendrix."
El niño metió su mano en pintura, la apoyó sobre papel, decía : " Feliz cumpleaños, papá.
Somehow my car keys fall in my hand.
Pero las llaves del auto cayeron en mis manos.
"Just put some water in my hand " so I can put it on my face real quick. "
"Ponme agua en la mano así me la pongo en la cara pronto".
Look, you got a year in state penitentiary, which, I remind you, could have been up to five years at the maximum, you got a year in prison on one hand, and leaving the state on the other.
O pasáis un año en la cárcel, que podían haber sido cinco... O pasáis un año en la cárcel o salís del estado.
It'll force Bazile's hand and get you in front of a federal three-judge panel. All right.
Eso obligará a Bazile a ceder y os llevará a un tribunal federal.
$ 32 million in hand!
¡ 32 millones de dólares en caja!
I'm in control in the big stuff like my hand.
Aquí tengo el control. Controlo las cuestiones importantes como mi mano.
Juliet holds the solution in her hand and just stares.
Julieta tiene la solución, pero se tarda demasiado.
Bomb squad should have things in hand by now, so go ahead and call for back up.
Los artificieros deben tener todo bajo control a estas alturas, así que pide refuerzos.
But no, give yourselves a hand because it was your hard work that gave Yardsham Inlet the best year in the history of this agency.
Pero no, ustedes merecen el aplauso porque fue gracias a su esfuerzo que Yardsham Inlet tuvo el mejor año en la historia de la agencia.
In my hand, I hold one last rose.
En mi mano tengo la última rosa.
Yeah, well, you seem to have a pretty good hand on that hide-in-plain-sight...
Sí, parece que te sale bien lo de ocultarte a plena vista...
Found this in the palm of her right hand.
Encontrado en la palma de su mano derecha.
♪ And I held her hand in mine!
♪ Y Tomé su mano en la mía!
Finish up and hand in your work.
Acabad y entregad vuestro trabajo.
Things always become more clear with a fishing pole in your hand.
Las cosas siempre se aclaran con una vara de pescar.
It was the only diamond in my hand.
Era el único diamante en mi mano.
Hopefully not as much as the bullet hole I put in my assailant's hand.
Esperemos que no tanto como el agujero de bala que puse en la mano de mi agresor.
- He had a picture in his hand.
No. Y tenía una foto en su mano.
On the other hand, he has not crossed in the mind of Shean the knife
Por otro lado, no ha cruzado en la mente de Shean el cuchillo
And, to add insult to injury, with my drink in your hand.
Y, para colmo, con mi trago en la mano.
Put some of these in your hand.
Ponte esto en la cabeza.
I took my musket in one hand my sword in the other and carved a swat to the savage hordes.
Tomé mi mosquete en una mano mi espada en la otra y golpeé violento a las hordas salvajes.
Though you have to wonder whose hand were they written in.
Aunque tenéis que preguntaros bajo qué manos fueron escritas.
I'm here to hand in my final report.
Estoy aquí para entregar mi reporte final.
You know that the surgery five years ago required a metal pin in your hand, right?
Sabes que la cirugía de hace cinco años requirió clavos en tu mano, ¿ cierto?
Don't remind me! Sangeeta was waiting at home with a knife in her hand
No me lo recuerdes Sangeeta me estaba esperando en casa con un cuchillo en la mano
I order it from the barman, or I don't, and suddenly I look out at the street and put my hand in my pocket.
Se lo pido al camarero, o no, y, de repente, miro la calle y meto la mano en mi bolsillo.
I give him all the credit in the world, me being the new hand in the bunkhouse.
Le doy todo el crédito del mundo, siendo que soy el recién llegado.
Anyway, there we were, it's me and Danny, and I'm wondering what the hell am I doing with a razor in my hand.
En fin, estamos ahí Danny y yo y yo me pregunto qué demonios hago con una rasuradora en la mano.
The first time I actually noticed him... was when he turned up at the firehouse to ask for my ex-wife's hand in marriage.
La primera vez que lo noté fue cuando apareció en el cuartel de bomberos para pedir la mano de mi exesposa.
He fell asleep with that ball in his hand.
Se quedó dormido con esa pelota en la mano.
So you turn up, grub in one hand, roll of cash in the other.
Así que Ud. apareció, comida en una mano y un rollo de efectivo en la otra.
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hand it over 300
hands above your head 53
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hand it over 300
hands above your head 53