He is a monster Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
He is a monster - a loathsome beast!
" ¡ Es un monstruo, una bestia repugnante!
He is a monster of depravity and should be expelled from your house this instant.
Es un monstruo depravado y hay que echarlo ya mismo de esta casa.
Is it true, that he is a monster?
¿ Es verdad que es un monstruo?
But he is a monster that no ordinary human can beat.
Pero es un mostruo que ningún humano común puede derrotar.
Boy, he is a monster!
Qué monstruo.
He is a monster!
¡ Es un monstruo!
He is a monster.
Miren si es un mounstruo
He is a monster.
El es un mounstruo.
He is a monster, right?
Es un monstruo, ¿ verdad?
He is a monster.
Es un monstruo.
- He is not a man. He is a monster!
No es un hombre. ¡ Es un monstruo!
Is it the old legendary monster of my father's time... or am I supposed to have whipped one up... as a housewife whips up an omelette?
¿ Es el viejo y legendario monstruo de la época de mi padre, o se supone que he montado uno... como quien monta nata?
The new brain I've chosen for the monster is so simple, so pliable, he will obey you like a trained dog.
El cerebro que he elegido para el monstruo es tan simple... tan dócil, que le obedecerá como un perro entrenado.
But neither is he a monster.
Pero tampoco es un monstruo.
This is where our monster must have lived until recently... when he became radioactive... and began to warn his natural prey out of the surrounding waters.
Aquí es donde vivía nuestro monstruo hasta hace poco... cuando se volvió radiactivo... y comenzó a alertar a su presa natural para abandonar las aguas circundantes.
For one thing, he thinks J.J. is some kind of a monster.
Para empezar, él piensa que J. J. Es un monstruo.
Dr. Hallen is dead, and he was killed by some sort of a monster.
El doctor Hallen está muerto... y fue asesinado por una especie de monstruo.
What a monster that Rappaccini is he?
¿ Qué clase de monstruo es este Rappaccini?
- He is not a monster. How can you say such thing?
- Martha, tú lo sabes, ¿ verdad?
He really is a monster.
Realmente es un monstruo.
What kind of a monster is he? - A ghoul?
¿ qué tipo de monstruo es?
He is not a monster.
No es un monstruo.
He said that his master is a monster.
Ha dicho que su señor es un monstruo.
We'll see which of us is the monster. Shall I peel off your mask?
Veremos quien pasa a mejor vida ahora que le he sacado del cascaron.
He hides in a sea cave. The monster's message is clear.
esta oculta en alguna caberna marina el mensaje del monstruo esta claro.
In there, the Doctor, whoever he is, has got a piece of the monster's spacecraft.
Allí, el Doctor, sea quien sea,... tiene un pedazo de la nave espacial del monstruo.
His mind resisted on Mars, and he can do it again. Here. And crush you and your damn master, whoever that monster is.
Su mente resistió en Marte y lo hará de nuevo y destruirá... a su amo, sea quién sea ese monstruo, y a ud mismo
All he does is sit around all day babbling about some seven foot monster.
Repite constantemente que vio a un monstruo de 2 metros y medio.
Is he a father or a monster?
Él es un padre o un monstruo?
So this one guy, he's starting to turn into a blue monster. This is totally wild.
Uno de ellos se transformó en un monstruo azul.
He tucked his game this is a monster.
El no pudo sobrevivir!
Please, Medusa, this is serious! He's a real live monster!
Por favor, Medusa, hablo en serio, es un auténtico monstruo.
Sam, this is a terrible thing to admit, but I think that one of the reasons I divorced your father was because he never believed in the closet monster.
Me cuesta mucho reconocerlo, pero creo que... me separé de tu padre, entre otras cosas... porque nunca creyó en el monstruo del armario.
So when one night, a boy is born, blessed with luck... and it is foretold he will one day be king... well, no matter how poor the child... no matter how wicked the king in power... no matter how monstrous the monster...
Así que cuando una noche, nace un niño bendecido con suerte y se predice que un día será rey no importa qué tan pobre sea el niño no importa qué tan malo sea el rey en el poder no importa qué tan monstruoso sea el monstruo...
He is not a monster.
¡ No es un monstruo!
The guy is evil. Don't go near him. He's Brian's monster.
El tipo es diabólico no te acerques a él.
Maybe so, but any man That would steal another man's land'n'home is a monster! I don't care how he looks!
Talvez, pero cualquier hombre que roba a otro sus tierras y propiedades es un mounstruo no importa como se vea!
He is a truly horrible monster.
Es un verdadero monstruo.
I was just wondering if my sweet boy is going to be a monster when he's 12.
Solo me pregunto si mi dulce niño será un monstruo a los 12 años.
Now, he talks a good line and he looks almost normal, but the simple fact is, he's a monster.
Es un tipo con mucha labia y de aspecto casi normal pero en realidad es un monstruo.
What he meant is that Monster Island is actually a peninsula.
Quiso decir que la Isla Monstruo es en realidad una península.
There is no way a monster that plays with an innocent girl's emotions would... There is no way he'd look good in a tuxedo!
Ninguna maligna que juegue con los sentimientos y las emociones de una chica inocente podrá lucir bien en un smoking.
Problem is... he was raised to be a monster.
Los Negros del Sur El único problema es que lo criaron como un monstruo.
That monster custom, who all sense doth eat of habits devil, is angel yet in this that to the use of actions fair and good he likewise gives a frock or livery that aptly is put on.
Aparenta virtud aunque no la tengas. La costumbre, el monstruo que devora la sensatez diablo del hábito, es un ángel para esto cuando reviste con buenos trajes al uso de las buenas acciones y las pone diligentes.
What is he, a monster?
¿ Qué es él, un monstruo?
What kind of a monster is he?
¿ Qué tipo de monstruo es?
And at least he's not a monster, which is very reassuring, considering we share his genes.
Y no es un monstruo, lo que resulta tranquilizador teniendo en cuenta que tenemos sus genes.
Is he that much of a monster?
¿ Es tan monstruoso?
Well, he may not be a monster, but he is stealing my water with his roots.
Bueno, tal vez no sea un monstruo pero sí está robándome mi agua con sus raíces.
He's a monster and the only way out is to destroy him.
Es un monstruo. Y la única salida es destruirlo.
But then, this Tano is a monster. He's the Devil, he's the epitome of cruelty ;
Entonces este Tano es un monstruo, un diablo.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he is not 130
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he is not 130
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is sick 32
he is lying 27
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is sick 32