English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He will be

He will be Çeviri İspanyolca

12,407 parallel translation
He will be teaching you history and English literature.
Les enseñará historia y literatura inglesa.
He will be forgotten.
Será olvidado.
This is great. So, he will be in here somewhere.
- Debería estar por aquí.
He will be avenged on the murder of his Oracle, and when his ire strikes, it will destroy us all, guilty and innocent alike.
Se vengará por el asesinato de su Oráculo y cuando su ira estalle, nos destruirá a todos, culpables e inocentes por igual.
Countess Marburg has him, but he will be well-guarded.
La condesa Marburg lo tiene, pero estará bien vigilado.
But in 90 seconds, he will be dead, dead!
¡ Pero en 90 segundos, estará muerto, muerto!
He will be dead. By the end of the day.
Habrá muerto antes de que acabe el día.
~ He will be killed.
- Lo matarán.
He will be investigated again in two weeks.
- Debe ser examinado en dos semanas. ¿ Han dicho algo acerca de su vista?
- Maybe he will be the next courier.
- Él puede ser el próximo correo.
He will be treated no differently than a biological child.
Será tratado sin diferencia a la de un hijo biológico.
He will be lucky to survive more than a day in the arena.
Tendrá suerte si sobrevive más de un día en la arena.
In his hand, he will be holding an official statement for the press, who are about to convene, also just a few yards from here.
En su mano, llevará un declaración oficial para la prensa, a quien habrá convocado, además a unos metros de aquí.
Here, he will be able to do anything he wants.
¡ Podrá hacer lo que quiera!
You will assure me now that he will be at the Capitol, by my side, this afternoon when I take the oath to become a United States senator.
Usted me va a asegurar ahora que él estará en el Capitolio, a mi lado, esta tarde cuando tomo el juramento de convertirse en un senador de los Estados Unidos.
He will be there waiting at the appointed place and time.
Estará allí esperando en el lugar y hora indicados.
He will be, yeah.
Lo estará, sí.
He will be martyred if it forces the truth that gives us what we need.
Será martirizado si fuerza la verdad que nos dé lo que necesitamos.
He's more of a man than you will ever be.
Es más hombre de lo que tú serás jamás.
He told me there will always be douche bags out there who doubt you.
Me dijo que siempre habrá por ahí imbéciles que dudaran de mí.
The only thing keeping him going will be the thought of getting to Joe once he's out.
Lo único que lo mantenía era la idea de ir tras Joe una vez que estuviera fuera.
- He says it will be packed.
- Nos dijo que se va a llenar de gente.
Amanda and I will be leaving on the boat that he painstakingly restored for us.
Amando y yo vamos a zarpar en el barco que cuidadosamente restauró para nosotros.
He will not be content to remain outside Atlantis.
No se contentará con permanecer fuera de Atlantis.
Donald... he might be out of prison, but he will never be free of that guilt and that remorse.
Donald... él tal vez haya salido de prisión, pero nunca estará libre de esa culpa y ese remordimiento.
I have no life worth saving and nothing I've planned will ever come to be.
No tengo una vida que valga la pena salvar y nada de lo que he planeado sucederá jamás.
He slips up, that joker will be back in here, I promise you.
Si mete la pata, volveré a tener a ese payaso, te lo prometo.
I have lost one home planet, and I will be thrice-damned before I lose another.
Ya he perdido un planeta y estaré tres veces maldita antes de perder otro.
It seems like it will not be long before he is in Hades.
Parece que no tardará mucho en llegar a Hades.
See, now that there's a future, I've been thinking what it holds for me, what kind of man will I be?
Veamos, ahora que hay un futuro, he estado pensando qué tienes para mí, ¿ qué clase de hombre seré?
And even if he does recover, the brain damage will be significant.
Y aunque se resupere, el daño cerebral será importante.
I've decided you will be the Site X liaison.
He decidido que serás el enlace con el Emplazamiento X.
I've decided you will be the Site X liaison.
He decidido que tú serás el enlace con el Emplazamiento X.
It's gonna be fine. Well, antonio knows that i will kill him If he lets anything bad happen to you, so...
Bueno, Antonio sabe que yo lo mataré si deja nada sucederá mal a usted, así que...
He is loaded, and, yes, therefore that means that I will be loaded.
Él es rico y, sí, eso significa que yo seré rico.
Whoever he is, one, he will not know he is infected, and two, he will not want to be found.
Sea quien sea, uno, él no sabe que está infectado, y dos, no querrá ser encontrado.
Be patient - he will come to us.
Ten paciencia... vendrá a nosotras.
If Jason's not already dead, he soon will be.
Si Jasón no está ya muerto, pronto lo estará.
Otherwise, he will die and... there will be a million things that she won't have said to him.
Sino, él morirá y... habrá millones de cosas... que ella no le habrá dicho.
Will he be at work?
¿ Estará en el trabajo?
And he's not the first, and you know there will be more.
Y no es el primero, y sabes que habrá más.
CLEMENT'S THEORY OF UNIVERSE CREATION IS FAR FROM MAINSTREAM, BUT HE HOPES THAT SOMEDAY HIS CONCEPT WILL BE TESTED.
La teoría de Clement de creación del universo está lejos de lo convencional, pero espera que algún día su concepto sea testeado.
I am the son she left behind, the one he trapped here with him... .. until finally..... after years of searching... .. his father's debt to me will be paid, his soul released..... and I will go home.
Yo soy el hijo que dejó atrás, el que quedó atrapado aquí con él... hasta que finalmente... después de años de búsqueda... la deuda de padre será pagada, su alma será liberada... y volveré a casa.
I will say, you know, Kyle used to be just like us, hanging out, drinking and stuff, but he seems happier now that he's settled down, in a way.
Kyle era como nosotros, salía a beber y todo eso. Pero, en cierto modo, parece más feliz ahora que sentó cabeza. No.
With all the volunteer work that I've done, I've garnered a ton of love, and there will be a flock of parents that will back me up with the board.
Con todo el trabajo de voluntariado que he hecho, he cosechado toneladas de amor, y habrá un rebaño de padres que me van a respaldar con la junta escolar.
There is a summons which I have never had to issue, which would seem childish and I will strive to avoid, which would be to personally request all mobile devices to be handed over.
Hay un requerimiento en el que no he caído nunca, y que me parecería infantil en sí mismo, lo intentaré evitar, que sería requerirles personalmente la entrega de los dispositivos móviles.
H'he hears you, even your children will be widowed.
Si él te escucha, incluso tus hijos quedarán huérfanos.
Even if he doesn't have anything, don't you think life will be worth living if there's somebody to depend on?
Aunque él no tenga nada... ¿ no crees que sería mejor, sin tener que depender de alguien?
IF HE DOES, HIS WIFE WILL BE LEFT ALONE.
Si lo hace, su esposa se quedará sola.
I-I already talked to him. Uh, he's renting another unit, and this will all be gone tomorrow.
Está alquilando otra unidad y esto se irá mañana.
He will in fact be joining me to eat.
De hecho, se unirá conmigo para comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]