I belong to you Çeviri İspanyolca
849 parallel translation
Look at you... hating me... and your eyes saying, "Don't go away. " I belong to you.
Miraos... odiándome... y vuestros ojos diciendo " no os vayáis... os pertenezco.
- I just have never said that you don't belong here, so for you to say that I don't belong here- -
Es solo que yo nunca dije que tu no perteneces aquí así que que digas que yo no pertenezco...
But I tell you, we belong to the same herd.
Pero te diré algo : pertenecemos al mismo rebaño.
You belong to me, and whatever is in the way, I will destroy!
¡ Vos me pertenecéis, y cualquier cosa que se interponga, será destruída!
I never belonged to another, and I belong, now and always, to you.
Nunca pertenecí a otro, y sigo siendo, ahora y siempre, tuya.
I never belonged to another, and I belong, now and always, to you.
Nunca pertenecía a otro, y sigo siendo, ahora y siempre, tuya.
You belong to me, I've traded the treasure for you...
Tú me perteneces, te he cambiado por el tesoro...
I... swear... that I will never belong to anyone... if not to you...
Yo... juro... que no perteneceré a nadie... sino a ti...
I promised to belong to no one unless it was you.
Yo juré no pertenecer a nadie sino a ti.
"- perhaps because I didn't take you to where you belong!"
¡... quizás porque no la llevé al lugar que le corresponde!
I wouldn't belong to you if you were the last man on Earth.
Tonto. No te pertenecería aunque fueras el último hombre de la tierra.
I belong to a life-savers club, but, I never saved anyone cos I never got the chance. - You need luck.
Yo pertenezco a un cuerpo de salvamento, pero nunca salvé a nadie porque no tuve la ocasión.
You have seen the big world..... met other people.... .. and then of course I'm a bit anxious...... that you don't belong to us....... to me....
Has visto el gran mundo has conocido otra gente y claro que tengo miedo que ya no nos pertenezcas me pertenezcas...
Say, mug, have a little more respect out of you now that I belong to one of the fine old families.
Oye, boba, sé un poco más respetuosa ahora que soy parte de una de las mejores familias.
I tell you, this money belong to your father's insurance!
Te lo he dicho, es el dinero del seguro de tu padre.
Washington, I'm gonna let you go... but I want you to promise me never to take anything that doesn't belong to you.
Washington, voy a dejarte en libertad pero quiero que me prometas que nunca volverás a coger algo que no te pertenece.
I'm going to meet his mother and father tomorrow. By the time you're lying in some gutter where you belong, I'll be Mrs. Gifford Middleton.
Y pasaré a ser la Sra. Gifford Middleton, y viviré en un sitio tranquilo, con gente que me comprende.
Belinha, I thought everything would work out for us but things are different down here in Brazil and I realize now that well, you never could belong to me.
Creía que todo se resolvería. Pero las cosas son diferentes aquí en Brasil, y ahora comprendo... que nunca podrías ser mi mujer.
I see, you belong to that red clique?
Ya veo, ¿ pertenece a la camarilla roja?
I know that all my promotions and decorations belong to you.
Sé que todos mis ascensos y condecoraciones te pertenecen.
Those decorations and honors you've got belong to me and how I paid for them with my life's blood and a morphine habit.
Esas condecoraciones y honores me pertenecen... y las pagué con mi sangre y mi adicción a la morfina.
I want you to promise me that when you've made enough money you'll buy a ticket and go back home, where you belong.
Prométeme que cuando tengas bastante dinero, volverás a tu casa, pues allí está tu lugar.
And then I shall come... and you'll go to the kitchen where you belong.
Luego, llegaré yo. Tú irás a la cocina, como debe ser.
- I can hardly wait until you belong to me.
- En cuanto lleguen las vacaciones, me pertenecerás.
You belong to another now. And I won't take anything from anybody.
Ahora perteneces a otro, y no cogeré nada de nadie.
The beauty and glamour that were mine for a little while during those rehearsals... when you thought I was so cruel... now belong to the world... forever and evermore.
La belleza y el glamour que fueron míos fugazmente durante esos ensayos,... cuando tú me creías tan cruel,... ahora pertenecen al mundo... para siempre jamás.
I know you belong to somebody else, and I don't want you, really I don't.
Sé que perteneces a alguien, y en realidad no te quiero.
I've some things here That belong to you.
Aquí tengo algunas cosas que le pertenecen.
You know, I'm always taking things that don't belong to me.
Sabe, voy siempre cogiendo cosas que no me pertenecen.
- You don't want to learn. I could teach you. I belong here.
Aunque quieras ignorarlo, yo encajo muy bien aquí.
You belong to that unfortunate category... that I would call the Park Avenue brat.
Usted pertenece a esa desafortunada categoría que yo denomino, los mocosos de Park Avenue.
You can stop all this bluff because I happen to know you've borrowed some plans... that belong to the government, and I think it only sporting to tell you... that a large number of detectives are following you around.
Ya no mientas. Sé que robaste unos planos que son del gobierno... y me parece de mínima cortesía decirte que hay detectives siguiéndote.
I tell you, this is where you belong and this is where you got to be.
Le diré algo, usted pertenece aquí y es donde debe estar.
for instance the ring she wears on that painting as far as I know, these assets belong to Clausen now but if you want to know exactly, you'd better ask him yourself
Por ejemplo, el anillo que lleva en ese cuadro. Hasta donde yo sé, estos bienes pasan a posesión de Clausen. Pero si lo quiere saber exactamente, es mejor que le pregunte Ud. misma.
with such a remark, papa will send us to the servants'quarters yes I do yes and yes because that's where you all belong because after the way you've just treated your father and that innocent girl... you belong there
Con esa observación, papá nos manda a las habitaciones del servicio. Sí. ¡ Sí y sí!
I'm going to take you off the front page and put you in the comics section where you belong!
Te pondré en la sección de humor, donde perteneces.
When I first saw you, I knew that you do not belong to Paramatta.
Enseguida supe que no lo era.
I like to feel that I belong to the things you love.
Creo que pertenezco a las cosas que amas.
Then, I'll belong to you completely.
Entonces, te perteneceré por completo.
I know that, Sol, but you belong here to keep this town running till we get back.
Lo sé, Sol, pero a ti te toca quedarte vigilando la ciudad hasta que volvamos.
I know that, Sol, but you belong here to keep this town running till we get back. Be praying for you.
Lo sé, Sol, pero a ti te toca quedarte vigilando la ciudad hasta que volvamos.
I'm madly in love with you do you hear, you don't belong here you belong to someplace else why?
Estoy locamente enamorado de ti... ¿ me oyes? , tu sitio no es éste...
I only hope they take you back to that prison you belong in.
Ojalá vuelvan a llevarte a esa cárcel.
You know as well as I do we've never even touched a cent that didn't belong to the government.
Y el estar con vosotros no les ha cambiado. No son buenos.
Well, you know, this is where I belong... Coming back here to stay someday.
Bueno, ya sabes, aquí es donde pertenezco... regresando para quedarme algún día.
Venus and Jupiter in conjunction we belong together, Karolina you're very fast, Duke it's my job to mistrust men but tonight, with great happiness, I am overcome with the higher feeling to trust on first sight
Venus y Júpiter en conjunción nos pertenecemos, Karolina usted es muy rápido, Duque, es mi trabajo desconfiar de los hombres pero esta noche, con gran felicidad, me supero con el sentimiento más elevado de confiar en una primera vista
no, you want the same thing that I want you want to dominate men and lead them don't you feel that we belong together?
no, usted quiere la misma cosa que yo usted quiere dominar a los hombres y los lleva ¿ No se siente que nos pertenecemos?
I knew it! This very very small powder puff doesn't belong to you, does it?
¿ Esta polvera no será tuya?
- Yeah, I know he did, Jeeter but you see, that land doesn't belong to us anymore.
- Sí, ya lo sé, Jeeter pero esa tierra ya no nos pertenece.
You know, Miss Ware, I'd give 10 years of my life to belong to a club like this.
¿ Sabe, Srta. Ware? Daría 10 años de mi vida por pertenecer a un club así.
I suppose you've heard what I'm doing with that white elephant that used to belong to your family up on Waverly Street.
Supongo que ya habrás oído lo que voy a hacer con ese elefante blanco que pertenecía a tu familia en la calle Waverly.
i belong here 41
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your mother 18
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24