English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I hate you

I hate you Çeviri İspanyolca

17,885 parallel translation
Just... I hate you!
Te odio.
I hate you!
¡ Te odio!
I hate you so fucking much.
Te odio tanto.
Because you know I hate you dragging that cello on the subway.
Porque sabes que me molesta que lleves el chelo en el metro.
I hate you.
Te odio.
This is your fault. I hate you!
Es culpa tuya. ¡ Te odio!
I hate you.
En realidad, te odio.
I hate you.
Yo te odio.
'I hate you'
Te odio.
*'Cause I hate you
* Cecause Te odio
I hate you all
Los odio a todos.
- I hate you.
- ¡ Te odio!
I'd hate for you to feel as though you'd missed an opportunity.
No querría que sintieras que has perdido una oportunidad.
I do understand, of course I do - and I hate having to ask this... but our situation is desperate, and, as our son, you are the only one who can help.
Lo entiendo, de verdad, y odio tener que pedirte esto... pero nuestra situación es desesperada y como nuestro hijo, eres el único que puede ayudar.
I hate seeing you like this.
Te Odio ver como este.
Much as I hate to disappoint them kids, I think I'm gonna make you show me them cards.
Por mucho que odie decepcionarlos niños, creo que voy a hacerte que me muestres las cartas.
I don't know what I ever did to make you hate me so much.
No sé lo que haya hecho para que me odies tanto.
I don't hate you, Megan.
Yo no te odio, Megan.
I hate to ruin your trip, Mr. "Broker"... whatever the hell you call yourself... but I'm not interested.
Siento arruinarle el viaje, señor el Bróker... o como coño quiera que se llame... pero no me interesa.
I just hate teacher workdays, to tell you the truth.
Odio el Día de trabajo de maestros.
I did hate you.
Te odié.
I don't hate you, Laoghaire.
No te odio, Laoghaire.
I would hate for my last thought to be how you denied me my final request.
Odiaría que mi último pensamiento fuese cómo me negó mi última petición.
I hate that they did this to you.
Odio que tuvieras que hacerte esto.
I hate to break it to you, But i think that counts as witty banter.
Lamento decepcionarte, pero creo que esa fue una respuesta inteligente.
I hate to be the bearer of bad news, but this path is just gonna see you at the bottom of a grave.
Lamento ser quien le dé malas noticias... pero este camino lo llevará al fondo de una tumba.
I knew you hate it out there.
Estaba seguro.
I hate to tell you, how many go with their secretaries.
Por desgracia, muchos hombres eligen su secretaria.
I made a huge mistake, and you are correct to hate me.
He cometido un gran error, y tienes razón en odiarme.
I hate being without you.
Odio estar sin ti.
Honey, you know I hate it when you call me that.
Cariño, sabes que odio cuando me llamas así.
I hate to say it, but I believe you.
Odio decirlo, pero te creo.
And I hate to do it, but I have to trash you guys in my online review.
Y no me gusta hacerlo, pero tengo a la basura que chicos en mi opinión en línea.
As much as I hate, hate, hate, hate... to do this, a movie set is huge, so we're going to need all of you to go undercover, so...
Por mucho que me gusta, odio, odio, odio... Para ello, un conjunto de película es enorme, por lo que vamos a necesitar todos que se vaya encubierto, así que...
Then you're really gonna hate it when I shut you down.
Entonces odiarás de cojones el hecho de que te cierre el negocio.
You know I hate it when you call me that.
Sabes que odio que me llames así.
I hate to be the bearer of bad tidings, Maddie, but you're going to be under constant supervision.
Odio ser la portadora de las malas noticias, Maddie, pero vas a estar bajo supervisión constante.
Yeah, but I hate to disappoint you.
Sí, pero odio decepcionarte.
If that's something that you'd be interested in, I can make it happen, but I have to warn you : Owen will hate you.
Si es algo que podría interesarte, puedo hacer que suceda, pero debo advertirte, Owen te odiará.
I mean, I really hate that I was lying to you about it, but, honestly, I thought I'd be out of this by now.
Realmente odiaba mentirte, pero pensé que ya no estaría en esto ahora.
I know, and I hate it when you call me honey.
Lo sé, y odio cuando me llamas cariño.
I hate to say it, but think you're gonna come off like a bitch.
Odio decir esto, pero creo que vas a convertirte en una zorra.
I-I hate you.
Te odio.
And you know I love spending time with you, and I'd hate to do anything to jeopardize that.
Y sabes que me encanta pasar tiempo contigo, y no me gustaría hacer nada para poner en peligro eso.
I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger.
Odio darte la noticia, desdentado, pero no está en peligro.
You and Axe... that's deep, and I fucking hate it.
Tú y Axe... eso es profundo, y lo odio.
I'm gonna make your children hate you.
Voy a hacer que sus hijos se odian.
Listen, you guys, hate to do this, but I'm gonna have to go throw up real quick.
Escucha, chicos, odio hacer esto, pero voy a tener que ir a vomitar muy rápido.
You know, I just did an hour on corporate ageism on my podcast last month, and I would really hate to have to repeat myself.
Ya sabes, acabo de hacer una hora sobre la discriminación por edad corporativa, en mi transmisión del mes pasado, y realmente odiaría tener que repetirme a mí misma.
I hate that that makes me want him even more, but it totally does. Ugh. Do you know where he lives?
No me gusta que me hace desearlo aún más, pero totalmente lo hace.
You channel this masculine energy, which normally I'd hate, but yours is stoic and brave, yet deeply vulnerable.
Canalizas esta energía masculina, que normalmente no me gustaría, pero, la tuya es estoica y valiente, sin embargo, profundamente vulnerable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]