I hate you all Çeviri İspanyolca
751 parallel translation
I hate you all, and I love this country.
Los odio a todos, amo este país.
I hate you all.
Os odio a todos.
I hate you all!
¡ Los odio a todos!
I hate you for all the pain you're still causing me.
Me odio por todos los mal que me sigue no
You know, I hate to think of her going through all this air raids, bum food and...
Sabe, odio pensar que esté pasando por todo esto ataques aéreos, mala comida y...
I hate your mother and your family and all of you.
Odio a tu madre y a tu familia, y a todos.
I hate to think of all the times you've been here dancing in some other fellow's arms.
Odio pensar en las veces que has bailado en los brazos de otro hombre.
- I hate to leave you all alone.
- Odio dejarte sola.
I hate milk, but I'll drink it all day long if you'll only rescue me from Porter.
Odio la leche, pero la beberé si me rescata de Porter.
- I hate all Yankees. - That's why we didn't come and tell you.
- Que Odio a los Yankees.
If you don't hate me, I hate you. With all of your talk about being a poet you're small, mean, righteous, and no different from the rest.
Si no me odia, yo a usted sí, porque presume de poeta pero es ruín, vulgar y rencoroso, lo mismo que todos los hombres.
I suppose it's wrong to hate anybody, but I dislike Belknap-Jackson very much. I'm gonna get you something for your nerves. - No, my nerves are quite all right.
Lo que necesitas es un poco más de esta risa encerrada... de los placenteros vinos de Francia.
I hate you. I hate all men!
¡ Odio a todos los hombres...
There are days when I hate you with all my heart!
Y a ti hay días en los que te odio. ¡ Te odio de todo corazón!
All right. I will hate you for ever then!
Bien. ¡ Entonces te odiaré siempre!
I hate all of you!
¡ Os odio a todas!
I hate you, with all my heart!
¡ Te odio con toda mi alma!
But it doesn't bother you, I can see that. Because you really hate all people.
Pero veo que no le importa, porque odia a todo el mundo.
I hate to do it, but if you say so, all right.
No tengo ganas, pero si tú lo dices, de acuerdo. Claro.
Then you had to come along and knock it all down. I hate you for that.
Has tenido que llegar y derribarlo.
Kept on saying to myself all through the years... that I hated you, until finally I did hate you.
Me dije todos estos años... que te odiaba, hasta que finalmente te odié.
I don't hate you at all.
No, no te odio para nada.
I wanna sit in the same moonlight and tell you all the things I never told you... until you don't hate me.
Sentarnos a la luz de la luna y decirte lo que nunca te he dicho. Dejarás de odiarme.
Oh, you drunken fool. Because you hate all women, must I?
lah, borracho insensatoi Porqué odies tanto a las mujeres debo odiarlas yo.
I know you do, sweetie, and I hate to keep jumping all over you all the time... but why, out of 365 days of the year, did you have to pick this day to ruin me?
Lo sé, querida, y no me gusta estar encima de ti todo el tiempo... pero, de los 365 días del año, ¿ por qué elegiste éste para fastidiarme?
I've never begged anyone before I hate to beg if you think about it we all make mistakes.
A ninguna le he rogado pos rogar me contramata y viéndolo bien mira'o todos metemos la pata.
- I hate to put you to all this trouble.
- No quiero que sea una molestia.
No, I don't hate you at all, Malcolm.
No, no te odio en absoluto, Malcolm.
Well, she's probably out in the garden, killing all the new-born greenfly. Well look, I hate to bother you, but uh..
Se trata de Oakshott y Stoner, ¿ sabe dónde puedo encontrarles?
I'd hate to lose you, all right? Move out, Bigmouth.
No me gustaría perderte, ¿ de acuerdo?
It may never matter, ma'am, but some time, amid all the hate you say you're cherishing, I hope you'll remember a promise you made to trust me.
No hay problema, Señora, pero alguna vez, pese al odio que me tiene, espero recuerde la promesa que hizo de confiar en mí.
With all these Americans about these days, you just can't get it. I hate beer!
Con todos esos americanos por aquí no se puede conseguir, y odio la cerveza.
Oh, no? Well, I hate the theater... and I hate actors... and most of all, I hate you!
Bueno, odio el teatro... odio a los actores, y, sobre todo, ¡ te odio a ti!
I hate you, and all the rest of you.
Te odio. Y os odio a todos.
All of you hate me because I tried to do what was right.
Todos me odian, porque intenté hacer lo correcto.
I sure hate to put you through all this trouble, Mr Papinek, but this is kind of an emergency.
Odio tener que apremiarlo, Sr. Papinek, pero es una emergencia,
Cos I'd hate you to think I keep breaking these dummies all the time.
No quisiera que piense que ando rompiendo muñecos todo el tiempo.
I hate to remind you, but this all started because you said she was murdered.
Lamento recordarte que todo esto empezó porque dijiste que la habían asesinado.
You probably hate me for all the pain I've caused you
Ahora, me detestarás. Después de hacerte sufrir tanto.
I hate all of you!
¡ Os odio a todos!
I hate all of you.
Los odio a todos.
And I drank all that milk, and you know how I hate it.
Y me bebí toda aquella leche, y ya sabe cuánto la odio.
For all the things you've done, J. J... I-I know I should hate you.
Sé que debería odiarte por todo lo que has hecho.
I hate to see you getting all tired and worried like this.
Odio verte todo cansado y preocupado así.
I hate to bundle you with all this responsibility, Dutch.
Odio tener que liarte con toda esta responsabilidad, Holandés.
But if you killed him, I might hate you instead because, after all, maybe I still love him. Then I'll kill him with even more joy.
Y pronto, créeme, no pensaré más en él pues no quedará nada de él en Pauline.
I hate the way you blink all the time.
No abras y cierres tanto los ojos.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
A mí lo que no me gusta es que mis hombres me odien.
I'm very satisfied, I thought you hate all this.
¿ Has averiguado algo? - Sí. Dime.
I hate all these women who chase you while I'm away.
Odio a todas esas mujeres que giran a tu alrededor. - ¿ Qué harán cuándo no estoy?
We will be passing through more tunnels and would I hate to leave you all standing in the dark.
Pasaremos por más túneles. Y no quiero perderles de vista en la oscuridad
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate this 272
i hate kids 26
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate this 272
i hate kids 26
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate this place 91