English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I lost my head

I lost my head Çeviri İspanyolca

278 parallel translation
I lost my head completely.
Perdí la cabeza totalmente.
I lost my head for a moment, but I couldn't help it.
He perdido la cabeza, no he podido evitarlo.
─ I lost my head.
- Perdí la cabeza.
I lost my head.
Perdí la cabeza.
I think I lost my head.
Creo que perdí la cabeza.
I guess I lost my head.
Supongo que perdí la cabeza.
I lost my head, so I had no ideas at all.
Perdí la cabeza, así que no podía tener ideas.
I lost my head.
Perdí el control.
Jackrabbit jumped in front of my car and I lost my head.
La liebre saltó y perdí la cabeza.
She screamed, and I lost my head!
Ella gritó y perdí la cabeza.
I lost my head for a moment.
Perdí la cabeza un momento.
I lost my head completely.
Me descontrolé.
I lost my head. I couldn't help it.
Perdí la cabeza, no pude controlarme...
Well, anyhow, before I knew it, I lost my head.
Bueno, de todas maneras antes de que lo supiera, perdí la cabeza.
Perhaps I lost my head a bit about those telegrams.
Quizás perdí la cabeza un poco sobre esos telegramas.
Tell him I lost my head.
Le diré que estaba loca, que hice una tontería.
- I lost my head.
- Perdí la cabeza.
I lost my head. I didn't mean to kill her.
Perdí la cabeza, no quería matarla.
I'm sorry, I lost my head.
- Lo siento, perdí la cabeza.
I-I lost my head.
Sí, perdí la cabeza.
I guess I lost my head.
Perdí la cabeza.
Yeah. And then finding you like this, I guess I lost my head.
Y entonces... al encontrarla así he perdido la cabeza.
I didn't mean all that. I lost my head.
No pretendía decir eso.
I lost my head, I lost myself.
Perdí la cabeza, pequé.
I lost my head.. pulled the trigger. Several times.
Perdí la cabeza, apreté el gatillo varias veces, no sé cuántas.
I lost my head for a moment.
Perdí la razón por un momento.
- I lost my head...
- Perdí la razón...
- Connolly, I lost my head.
- Connolly, perdí el control.
I lost my head.
Perdí la cabeza...
I guess I lost my head, Matt.
Supongo que he perdido la cabeza, Matt.
# I've lost my head the moment I saw you smile #
Perdí la cabeza en cuanto vi su sonrisa.
Once in my life, I lost both my heart and my head.
Por primera vez en mi vida, he perdido la cabeza y el corazón.
I completely lost my head. One never knows how long they will keep you waiting at the police station
Perdí totalmente la cabeza uno nunca sabe cuánto tiempo te hacen esperar en la Policía.
Well, guess I kinda lost my head too.
Supongo que yo también perdí los papeles.
I kind of lost my head.
¿ Qué dijiste?
I know, but... when Carteret showed up yesterday to collect... I kind of lost my head.
Lo sé, pero... cuando Carteret se presentó ayer para cobrar, perdí la cabeza.
I'VE LOST MY HEAD. I'M BEHAVING LIKE A CHILD.
Tienes razón He perdido la cabeza.
I lost my head downstairs.
Me he alterado mucho.
I'd lost my head.
Fue un arrebato.
I've lost my head! Help!
¡ He perdido la cabeza!
Our bet will commence when you leave the hall when clock has counted sixty minutes, either i'll have lost... or i'll lose my head
Prepara cuanto necesites. Cuando salgas de esta habitación empieza la apuesta. O el reloj haya contado 60 minutos, o yo perderé la apu... o yo perderé la cabeza.
- Sorry, Coach, I must have lost my head.
- Perdone, entrenador. Perdí la cabeza.
I must've lost my head.
Perdí la cabeza.
- I must have lost my head.
- Debí perder la razón.
I've completely lost my head.
He perdido la cabeza por completo.
I saw her in his arms and lost my head.
La vi en sus brazos, y perdí la cabeza.
Boy, I sure must have lost my head. You ain't lost nothing you never had.
Chico, seguro que debo de haber perdido mi cabeza
I must have lost my head for a moment.
He perdido la cabeza por un momento.
I lost in my head.
Debí perder la cabeza.
- Yes, I'm lost my head.
- Sí, he perdido la cabeza.
lsan... forgive me... I've lost my head a little.
Isan, lo siento, pero estoy muy ocupado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]