My head Çeviri İspanyolca
30,719 parallel translation
♪ There's something that I'm missing, maybe my head for one ♪
Hay algo que estoy olvidando, quizá mi cabeza por ti
Here lies the body of the love of my life, whose heart I broke without a gun to my head.
Aquí yace el cuerpo del amor de mi vida cuyo corazón rompí sin una pistola en mi cabeza.
I know you don't like me, Valerie, but do you really want a Mossad bullet in the back of my head?
Sé que no te gusto, Valerie, ¿ pero de verdad quieres que el Mossad me meta una bala en la cabeza?
Initially, I was really polite to him... then the voices in my head awoke the animal in me.
Al principio, le hablé calmadamente. Luego la bestia dentro de mí levantó la cabeza.
I've had these images in my head for years since I was a teenager.
He tenido esas imágenes en la cabeza durante años... desde adolescente.
My head will not be put in a box again.
No me pondrán una caja en la cabeza esta vez.
But then he started putting other thoughts in my head.
Pero luego comenzó a poner otros pensamientos en mi cabeza.
She also told me if you check out on my watch, it's my head.
También me dijo que si lo descubren, estoy perdido.
I forget. In and out of my head, just like that.
Entró y salió fuera de mi cabeza, como si nada.
You're just in my head.
Solo eres producto de mi imaginación.
I need my head examined.
Tendrían que examinarme la cabeza.
You see, in my head, I've seen everything you do.
En mi cabeza, he visto todo lo que haces.
In my head.
En mi cabeza.
And I thought hunting, working, would clear my head.
Y yo pensaba que cazar y trabajar me despejaría la cabeza.
The hours here, they're fucking with my head.
Las horas aquí me vuelven loco.
I kept my head down for so long, I forgot what it feels like to stand up.
He bajado la cabeza durante tanto tiempo, que olvidé lo que sientes al levantarla.
I'll hold my head high.
Yo, la cabeza bien alta.
This much pressure would have taken my arm and, in this case, most of my head off.
Estas se compran por $ 3 o $ 4. Demasiada presión me hubiera quitado el brazo, y en este caso, la mayor parte de la cabeza.
I'm just trying to get this straight in my head.
Tan solo intento entenderlo.
- You blew my head off.
- Me has volado la cabeza.
Let me put my head on your chest, okay?
¿ vale?
My head feels like cement.
Siento mi cabeza como si fuera de cemento.
Yes, of course I do, because you're just in my head, saying what I already know.
Sí, claro que lo sé, porque estás en mi cabeza, diciendo lo que ya sé.
I just couldn't get Joe out of my head, and it was completely irrational and I'm sorry.
Simplemente no podía quitarme a Joe de la cabeza, fue completamente irracional y lo siento.
Something happened the other night, and I keep going through every moment in my head, trying to understand what happened.
Algo pasó la otra noche, y sigo dándole vueltas a la cabeza a todos esos momentos intentando entender qué ocurrió.
Before I go insane, I put a pillow to my head.
Antes de enloquecer, pondré una almohada en mi cabeza.
Getting the bugs out of my head.
Sacando a los insectos de mi cabeza.
I felt the bugs in my head, Stacie.
Sentí a los insectos en mi cabeza, Stacie.
Knock the side of my head.
Golpea el costado de mi cabeza.
I don't know, I could feel it digging around in my head.
Siento cómo rebusca en mi cabeza.
It's in my head.
Está en mi cabeza.
Get out of my head!
¡ Sal de mi cabeza!
Get it out of my head! Get it out of my head!
Sáquenmelo ya de la cabeza.
Get it out of my head!
¡ Sáquenmelo de la cabeza!
I heard it in my head again and again.
Lo oía en mi cabeza una y otra vez.
My head actually is bad.
Mi cabeza de verdad que está mal.
Carrillo hasn't been buried yet... and they're already asking for my head.
Aún no entierran a Carrillo y ya quieren mi cabeza.
Careful with that little dance. You're starting to put ideas in my head.
Cuidado con ese bailadito, mijita, que se me empiezan a meter ideas en la cabecita.
They want to put a bullet in my head.
Me quieren poner una bala en la cabeza.
I'm going to get the rolling papers and clear my head.
Voy por los cueritos y me despejo la cabeza.
For years I'd been building this son of a bitch up in my head.
Llevaba años fabulando sobre este hijo de puta.
My head's on fire.
Me duele la cabeza.
And as the head of my personal detail, you will head this up yourself.
Y como jefe de mi escolta personal, lo dirigirás tú personalmente.
My partner back there has a pistol pointed at Mr. Katchem's head.
Mi compañero allá atrás tiene una pistola apuntando a la cabeza del Sr. Katchem.
I'm head of the PTA at Theo and Cassie's school, for my sins.
Soy presidenta del AMPA del colegio de Theo y Cassie, muy a mi pesar.
- Never see her face. - Get out of my fucking head!
¡ Sal de mi puta cabeza!
Get out of my fucking head!
¡ Sal de mi puta cabeza!
Get out of my fucking head!
Sal de una puta vez.
Get it out of my fucking head!
¡ Sáquenmelo de una puta vez!
Hey, I am using my fucking head.
Estoy usando mi maldita cabeza.
Look, Colonel, in the last 24 hours, I've been discussing with my advisors who should be at the head of the Search Bloc.
Mire, coronel, en las últimas 24 horas, he estado discutiendo con mis asesores quién debe estar al frente del Bloque de Búsqueda.
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head to toe 22
head out 16
headed your way 16
head of security 36
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head to toe 22
head out 16
headed your way 16
head of security 36
heads or tails 61
head up 61
headlines 18
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
head up 61
headlines 18
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26