I miss you Çeviri İspanyolca
20,327 parallel translation
I just wanted to say that I miss you too.
Sólo quería decirte que yo también te extraño.
Oh, I miss you so much, Mac.
Oh, te echo mucho de menos, Mac.
I miss you so goddamn much.
Te echo jodidamente de menos.
I miss your face, your arms when you wrap'em around me.
Echo de menos tu rostro, tus brazos cuando me abrazas.
I miss you so goddamn much, Joni.
Te echo la hostia de menos, Joni.
I miss you.
Te extraño.
" I miss you.
" Te extraño.
" I miss you, I miss them babies.
" A ti y a los bebés.
Oh, man. I miss you, Rich.
¡ Rich, tío, cómo te echo de menos!
I miss you too, Virgil.
Yo también te echo de menos, Virgil.
I miss you girls.
Las extraño niñas.
You know, I just... I just know that I miss you.
Yo solo... solo sé que te extraño.
I miss spending time with you.
Extraño estar contigo.
I miss spending time with you.
- Extraño pasar tiempo contigo.
I miss seeing you, too.
- Yo también.
I'm going to miss you.
Los extrañaré.
- I'll miss you, Dad.
- Te extrañaré, papá.
- I'll miss you too, baby.
- Yo también, cariño.
- I'm gonna miss you all.
Os echaré de menos.
I'm gonna miss having you here all the time.
Echaré de menos tenerte aquí.
- I appreciate you seeing me, Miss Lesgold.
- Gracias por recibirme, Srta. Lesgold.
I'm gonna miss you.
¡ Te voy a echar de menos!
Come on, man, I didn't want to miss this. You kidding?
No quería perdérmelo.
You know what, I know they turned out super weird and kind of like rich pimps, but... I just kind of miss'em, you know?
Sabes qué, sé que se volvieron super raros y en plan proxenetas ricos... pero los echo de menos, ¿ sabes?
And in some odd, sick, twisted way, I may actually Gibbler miss you.
Y de algún modo extraño y retorcido, es posible que te Gibbler extrañe.
Oh, man. I miss that man's martini, I'll tell you.
Chico, echo de menos los martinis de ese hombre, te lo aseguro.
I miss these times with you.
Echo de menos estos ratos contigo.
You know what I'm gonna miss?
¿ Saben lo que voy a extrañar?
Now, I don't mean to hurt you, miss, but I will, if needs be.
[Groaning] Ahora, no me refiero a hacer daño, perder, pero lo haré, si es necesario.
Do I seem afraid to you, Miss Hastings?
No me parece miedo de usted, señorita Hastings?
Miss Phinney, do you take issue with the way I'm doing my job?
Srta Phinney, no lo lleve problema con la manera en que yo estoy haciendo mi trabajo?
May I help you? Um, yes, miss, if you would.
si es tan amable.
I intend to address a wide array of matters... Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help. I would ask that you, miss Hastings, be charged with training us all in wound dressing as you are so clearly expert at it.
Tengo la intención de abordar una amplia gama de cuestiones... asistir a los médicos conforme necesitan ayuda. esté encargada de entrenarnos a todas en el vendaje de heridas.
Miss Hastings, I assure you,
que yo
I only mean, I want what's best for the boys, as do you, as you did in the Crimea with miss Nightingale.
yo sólo intento hacer lo que es mejor para los chicos. con la señorita Nightingale.
Miss Montgomery, I've read the same reports that you have.
Señorita Montgomery, he leído los mismos informes que usted.
Miss Hammershøi, with your background from good schools, including girls'schools, I will ensure you understand the need for discipline.
Sra. Hammershoi, con sus antecedentes de escuelas selectas, incluyendo de niñas, tengo que asegurarme de que entiende la necesidad de la disciplina.
I definitely don't wanna miss Tommy's first words : "I love you, Aunt Stephanie."
Y no quiero perderme las primeras palabras de Tommy : "Te quiero, tía Stephanie".
And I really miss hanging out with you guys.
Y yo extraño pasar tiempo con ustedes.
I mean, gee, I'm really going to miss you.
Es decir, cielos, de verdad voy a extrañarte.
I'm psyched for my family getting back together, but I'm actually going to miss you guys.
Me encanta que mi familia vuelva a estar junta, pero realmente voy a extrañarlos.
Should you again find yourself in need of my services, I would be honored to assist you, Miss Carter.
Podría ser que requiriera de nuevo mis servicios, será un honor ayudarla, señorita Carter.
Miss Carter, - I feel like I already know you. - Oh.
Srta. Carter, parece como si ya la conociese.
Hell, I can say it. Hey, Percy, don't you miss Rich?
Percy, ¿ tú no le echas de menos?
I'll miss you.
Voy a echar de menos.
I shall miss you.
Te extrañaré.
I don't want you to miss your plane
No quiero que pierdas tu avión.
Miss Groves, I'm sending you the lot number from Mr. Ko's antiviral injection.
Srta. Groves, le envío el número de partida de la inyección antiviral del Sr. Ko.
Miss Groves, I'll get back to you.
Srta. Groves, luego la llamo.
I'm going to fucking miss you, you loser.
Mierda que te voy a extrañar, fracasada.
- I'm gonna miss you, fucking stupid whore. You fucking annoying bitch.
Voy a extrañarte, jodida estúpida puta.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27