English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I miss you guys

I miss you guys Çeviri İspanyolca

329 parallel translation
I miss you guys.
Los extraño.
I miss you guys.
Os echo de menos, chicos.
Look, I miss you guys, and I miss her in a way, too, but...
Mira, los extraño. Y de algún modo también la extraño a ella.
I miss you guys, too. The people here are so vile.
yo tambien las extraño amigass, La gente aqui es tan mala.
I'm gonna miss you guys too.
También los echaré de menos.
I'll miss the rest of you guys, but as for Rickson, good riddance.
Voy a extrañarlos a ustedes, pero debido a Rickson es un alivio.
I'll miss you guys.
Os echaré de menos.
I think you guys'll be clued in a little better on Friday, when Miss Parker comes up for the weekend from Tokyo.
Bien, creo que me entenderán este viernes... cuando la Srta. Parker venga el fiin de semana.
- I'm gonna miss you guys.
- Los extrañaré.
I'd like to know why none of the guys never told me that you Miss Ratched and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose.
Quisiera saber por qué nadie me dijo que Ud Srta. Ratched y los doctores me pueden tener aquí cuanto les plazca.
Look, the other day I was talking to some guys... and they said they worked in the same department you do... and they told me they were going to send me... - -- forgive me, Miss Poli - --... such a witch,... such a cockatoo,... such a smoked oyster,... such a shark,... such a killer whale.
Mire, el otro día estaba yo platicando con unos tipos que aseguran que trabajan en la misma dependencia que usted y ello me dijeron que me iban a mandar... - -perdonando, señorita Poli- - que "a la bruja", que "a la cacatúa", que "a la ostra ahumada", que "a la tiburona", que "a la orca asesina".
I'm gonna miss you guys.
Voy a extrañarlos, amigos.
God, I'm gonna miss you guys.
Dios, voy a extrañarlos.
- I'm gonna miss you guys.
- Os voy a echar de menos.
I wanna thank you guys, Miss Allen... for getting my name put in the paper.
Quiero darles las gracias, señores, Srta. Allen por hacer que mi nombre saliera en el diario.
" I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar chicos.
I'm gonna miss you guys.
Os echaré de menos.
I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar, muchachos.
I'm gonna miss you guys next year.
Los voy a extrañar el año que viene.
I miss all you guys... a whole lot.
Los extraño a todos.
Uh, I think this is Miss Connors'room unless those guys are weirder than you thought.
Esta debe ser la habitación de la Srta. Connors. a menos que estos tipos sean aun mas raros.
I'm going to miss you guys.
Voy a extrañarlos, muchachos.
I'm really gonna miss you guys.
Las voy a echar de menos.
I'll miss you guys.
chicas.
I'm gonna miss you guys.
Los voy a extrañar..
I JUST MISS YOU GUYS.
Los echo de menos.
I know this sounds nuts, but I'm actually gonna miss you guys.
Sé que parece una locura, pero de verdad que os voy a echar de menos, tíos.
Well, Marcie, I'm afraid that you and the Joy Cluck Club are going to have to miss slipping denture theater tonight because me and the guys are watching wrestling.
Bueno, Marcie, me temo que tú y el Club de la Alegría Cluck tendrán que perderse el cine de viejas con placa esta noche Porque los chicos y yo veremos la lucha libre.
It's, like... you know, when I think about not goin'... and I see in my mind all you guys dead... it's like I miss you.
Como si - Cuando pienso en no ir... y los imagino a todos ustedes muertos... los extraño.
It's, like... you know, when I think about not goin'... and I see in my mind all you guys dead... it's like I miss you.
Es como tú sabes, cuando pienso en no ir y veo en mi mente a todos ustedes muertos es como que los voy extrañar.
Kids. I'm gonna miss you guys. Thanks for everything.
ok?
I thought you guys played music. Although, I don't miss it.
Pensaba que ponían música, aunque no la echo de menos.
I'll miss you guys.
Los extrañaré.
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I'm really gonna miss you guys when this show's over.
No quiero parecer marica... pero los extrañaré cuando termine la filmación.
I'm really startin'to miss you guys.
Estoy comenzando a extrañarlas.
You don't hear much about guys who take their shot and miss, but I'll tell you what happens to'em.
No se escucha mucho de gente que tiene su oportunidad y la desperdicia. Pero déjenme decirles qué pasa con ellos.
miss Nina Campbell! Hey, you guys, I turned on the radio, and I couldn't believe it! This is so great!
Hola, prendí la radio y no podía creerlo. ¡ Esto es genial!
I'm gonna be on TV tonight, you guys better not miss it.
Estaré en la TV esta noche, será mejor que no se lo pierdan.
Hey, I was just starting to miss you guys.
Eh, yo apenas estaba empezando a extrañarlos muchachos.
Well, guys, you know I'm gonna miss you.
Bueno, chicos, ya sabes Te voy a echar de menos.
Yeah, it is fun, man... and I'm gonna miss the hell out of you guys.
Si, es divertido, hombre... Y voy a extrañar este infierno chicos.
I'll miss you guys.
Los extrañaré, muchachos.
I was starting to miss you guys.
Empezaba a echaros de menos, chicos.
You guys are losers but I made out with the woman from the Radiator Planet.
Sois unos fracasados yo me he enrollado con la Miss del Planeta Radiador.
You guys, I'm really gonna miss this place.
Voy a extrañar mucho este lugar.
But then, I guess you'd miss out on all those wacky things you highway guys do.
Pero te perderias todas las locuras que hacen los de Caminos.
I do miss you guys and I wish I Could be there.
Os echo muchísimo de menos chicos y ojalá puediera estar ahí.
I sure am gonna miss you guys.
Estoy seguro que los extrañaré amigos.
I'll miss you guys, too.
Yo también los extrañaré.
I'll miss you guys. Stay strong.
Sigan fuertes, los voy a extrañar.
I was sure we were going to miss you guys.
Creí que no llegaríamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]