English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I need you there

I need you there Çeviri İspanyolca

4,395 parallel translation
Come on, Phil, I need you there with me.
Vamos, Phil, te necesito ahí conmigo.
- I need you there.
- Te necesito allí.
Well, I heard you were thinking about going back up to the space station, and as someone who's been there with you... well, you know how astronauts need to have the "right stuff"?
Bueno, escuché que estabas pensando en volver a la estación espacial y como alguien que estuvo allí contigo bueno, ¿ sabes que los astronautas tienen que tener "lo necesario"?
First of all, if there's anything that you need from me, anything at all, I will be living at the Embassy Suites.
Lo primero, si hay algo que necesitas de mí, cualquier cosa, me quedaré en el Embassy Suites.
I offered her a lift home, because taxis are like the police. never there when you need them.
Le ofrecí llevarla a su casa, porque los taxis parecen la policía... nunca está ahí cuando los necesitas.
When I realized there was a four-star review in his pants. What do you need?
cuando descubrí que había una critica de 4 estrellas en sus pantalones que necesitas?
I need you to stop right there.
Necesito que no se mueva de allí.
Oh, and Charlie, there's something that I need to talk to you about.
Y, Charlie, hay algo que tengo que hablar contigo.
"there are a few valuable and rare items " I need you to protect.
- Ahora que he muerto hay algunos artículos extraños y valiosos que necesito que protejas.
Actually, there's something I need to tell you...
De hecho, hay algo que tengo que contarte...
I think there's a bathroom on the bus if you need to go.
Creo que hay baño en el autobús. - Si necesitas ir.
I know what you want to do but you don't need to go in there right now.
Sé lo que quieres hacer pero no tienes que hacerlo ahora mismo.
I think we need to get you there for protection.
Creo que tenemos que llevarte allí para protegerte
Actually, um, there is, uh, something I do need to talk to you about, Martha.
De hecho... hay... una cosa de la que tengo que hablar contigo, Martha.
LINDA MOULTON HOWE : We flew do to San Luis, Colorado, because I had gotten a phone call from a sheriff there and he's telling me, "You need to see this."
Volamos hacia San Luis, Colorado, porque había recibido una llamada de un sheriff de allí diciéndome : "Tienes que ver esto".
I'm going to need you to fill out your name in the top box there, and then your home address goes in the box right below that.
Necesito que ponga su nombre en esta casilla de aquí y luego su dirección en la casilla de debajo.
I need you to look at him, all of him..... and understand there is no mystery.
Quiero que lo mires, todo de él... y comprendas que no hay ningún misterio.
There's something I need to tell you.
Hay algo que debo contarte.
There are some developments I need to discuss with you after lunch.
Hay algunos proyectos de los que necesito hablar con usted después del almuerzo.
Look, there's something I need to tell you.
Mira, hay algo que tengo que decirte.
There's something I need to tell you.
Hay algo que necesito decirte.
I just need you to let me know as soon as you do if there are more embryos.
Solo necesito que me hagas saber tan pronto como hagas más embriones.
There are a few things I need to go over with you.
Hay un par de cosas que necesito revisar contigo.
There's something I need to tell you.
Hay algo que tengo que decirte.
Long story short, I need you to get out there and play.
Te resumo la historia, necesito que salgas ahí y toques.
Oh. So, now that I'm doing you a favor, I guess there's no more need to brownnose.
Ah, entonces ahora que te estoy haciendo un favor, no necesito hacerte la pelota.
I mean, yes, obviously you need that, but there's that other thing.
Bueno, sí, obviamente necesitas eso, pero hay otra cosa.
Mom, if you're gonna do this, there's one thing I need to know.
Mamá, si vas a hacer esto, hay una cosa que necesito saber.
I hear you, but there's no need.
Te oigo, pero no hay necesidad.
Winter, I know I shouldn't be calling you, but there's something you need to know.
Winter, sé que no debería estar llamándote, pero hay algo que debes saber.
And I need to be open with my dad about us, so, if you're not there on Thursday for dinner with Dad,
Y quiero ser sincera con mi padre respecto a nosotros, así que, si no vienes a cenar el jueves, creo que es tiempo
I don't need to know how you got there.
Grandioso. No tengo que saber cómo llegaron ahí.
Sir, I'm gonna need to ask you to finish what you're doing in there and exit.
Señor, tendré que pedirle que termine lo que esté haciendo allí y se vaya.
I understand you believe your son is in his room asleep, but I need you to go in there, turn on the light and confirm that.
Comprendo que crea que su hijo está en su cuerto durmiendo, pero necesito que vaya entre, encienda la luz y lo confirme.
Thank you, but there was no need ; I'm not hungry.
pero no era necesario ; no tengo hambre.
And Lennox and I were talking earlier about him, and I realized there's something I need to tell you.
Y Lennox y yo hemos estado hablando antes sobre él, y me di cuenta de que hay algo que tengo que decirte.
I'm gonna go now, but Stacy is gonna be here all night in case there's anything you need.
Me iré ahora, pero Stacy estará aquí toda la noche en caso de que haya algo que necesiten.
If there's a problem, I need to know who you are.
Si hay algún problema, necesito saber quién es usted.
But I need you to pick up that rock there... and kill me.
Pero necesito que recojas esa piedra de ahí... y me mates.
What I need you to do is stay right there, and keep anybody else from coming down the alley.
Lo que necesito es que te quedes aquí y no dejes que nadie entre a ese callejón.
Irisa, there's something I need to tell you.
Irisa, hay algo Tengo que decirte.
Yeah, there's something I need to tell you.
Sí, hay algo que tengo que decirte.
You need me, I'll meet you up there in a couple days.
Si me necesitas iré allí en un par de días.
Jenny, there's something I need to tell you, but you have to promise me that no matter how it turns out...
Jenny, hay algo que debo decirte, pero tienes que prometerme que no importa como esto se ponga...
Hey, uh, there's something I need to say to you.
Oye, hay algo que tengo que decirte.
I mean, there was time when you used to need me, you know?
Es decir, hubo un tiempo donde solías necesitarme, ¿ sabes?
I need you to pick up an envelope there.
Necesito que recojas un sobre allí.
Hey, I'm not saying that you need to go out there and fall in love, but... let a dude, I don't know, buy you dinner.
Oye, no digo que necesites que salgas y te enamores, pero... deja que un tío, no sé, te invite a cenar.
There's just one thing I need you to do for me, James.
Hay sólo una cosa que necesito que hagas por mí, James.
I think what we need to do right now is we need to go back in there, we need to let these doctors look at you, make sure you're okay, you know?
Creo que lo que tenemos que hacer ahora es volver adentro, que te vean esos médicos, y asegurarnos que estás bien, ¿ vale?
Either I'm the jerk who's never there when you need him or I'm the white knight always trying to swoop in and save everybody.
O soy el idiota que nunca está ahí cuando lo necesitas o soy el caballero de brillante armadura que siempre trata de lanzarse en picado a salvar a todo el mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]