In high Çeviri İspanyolca
17,818 parallel translation
You still in high school?
¿ Sigues en el instituto?
I studied music and dance therapy here at the college, and I was a cheerleader in high school, so, um...
Estudié terapia musical y de baile aquí en la universidad, y fui animadora en la secundaria, así que...
When we were in high school, I got a note.
Cuando estábamos en la secundaria, yo recibí una nota.
That's where I wanted to go, and I got the job and that really got me started in high tech electronics.
Ahí quería llegar y obtuve el empleo. Eso me impulsó en la industria de la electrónica de alta tecnología.
Post Mark Zuckerberg inventing Facebook in high school, there is this different path which is oh, if I study this stuff and I learn computers,
CAMPUS APPLE CALLE 1 INFINITE LOOP Luego de que Mark Zuckerberg ideara Facebook en secundaria surgió una nueva dirección : " Si estudio esto y aprendo informática...
I mean, what, are we in high school?
Es decir, lo que, estamos en la escuela secundaria?
I'm talking about your gpa, it takes a lot of hard work and a lot of time to get to where you are and you're not even in high school yet.
Estoy hablando de tu promedio, requiere mucho trabajo duro. Y mucho tiempo para llegar donde estás, y ni siquiera estás en la secundaria.
Phil is not Jerome and I'm not in high school.
Phil no es Jerome, y no estoy en la secundaria.
She's gone off in high dudgeon.
Se ha ido fuera enojadísima.
She might have been Emile's girlfriend, but Tamika was in high school, just 15.
Podría haber sido la novia de Emilio, Tamika pero estaba en la secundaria, a sólo 15.
Used to be a hookup spot back in high school.
Solía ser un punto de conexión en la secundaria.
I was in it in high school.
Actué en esa obra en la preparatoria.
I remember in high school, you were like the star of every play, and I was always like the milkman or the messenger.
Recuerdo que en la escuela eras la estrella de cada obra y yo siempre era el lechero o el mensajero.
When I was in high school, I won the Eisner Award for most promising cartoonist, and I've never had one book published.
Cuando estaba en la escuela gané el premio Eisner por la caricaturista más prometedora y nunca publiqué un solo libro.
This all sounds really exciting, but this is Callie's senior year in high school.
Todo suena muy emocionante, pero este es el último año de Callie en la secundaria.
My friend, I hate to disappoint you, but 10 years ago, I was still in high school.
Amigo, lamento decepcionarte, pero hace diez años estaba en la secundaria.
If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere.
Si encuentra una manera de dispersarlo lo suficientemente alto en la atmósfera.
Since this isn't my area of the law, I ran my questions by a colleague in malpractice and she told me that in addition to having a very high rate of billing code error, you guys have set a record in the area for surprise charges, and litigating against patients, and I'm pretty sure that under the Affordable Care Act,
Como esta no es mi especialización en derecho se lo pregunté a una colega que trabaja en mala praxis médica y me dijo que además de tener un índice de error en facturación muy elevado ustedes tienen el récord de cargos inesperados de la zona y en hacer demandas contra sus pacientes y estoy seguro de que bajo la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio norma federal 7-8-9-5-4, no se supone que deban hacer eso.
His relatives claim he was being persecuted by persons high up in the Vatican.
Sus familiares afirman que estaba en el punto de mira de altas personalidades del Vaticano.
- If he finds a way to disperse it high enough in the atmosphere.
- Si encuentra una manera de dispersarlo lo suficientemente alto en la atmósfera.
The moment you set foot in that country, you step into high danger.
Desde que pisen ese pais, entran en grave peligro.
Your pulse beats high in the Tories'game, gentlemen.
Sus pulsaciones aumentan en el juego de los Conservadores, caballeros.
The governor is putting high hopes in you.
El gobernador está poniendo grandes esperanzas en ti.
She was too high to put anything in his head.
Estaba demasiado puesta para meterle nada en la cabeza.
Tony and I are both going to be going to the LaGuardia High School for Performing Arts in Manhattan, so I don't need to take the subway or anything to school.
Tony y yo ¡ remos a la Secundaria LaGuardia en Manhattan, así que no tengo que tomar el metro para ir a clases.
It landed in the office of a high-ranking collaborator.
Aterrizó en la oficina de un colaborador de alto rango.
Bring in this man, this retribution, well, that'll be the highest of high days.
Detener a este hombre, esta compensación, bueno, será la más exigente de mis mejores días.
We were very lucky to have a high tech company, like Texas Instruments, in Houston.
Fuimos afortunados de tener una compañía de alta tecnología...
The Compaq DeskPro 386 is by far the most advanced high performance personal computer available in the world today.
La Compaq Deskpro 386 es por mucho la computadora personal de alto rendimiento más avanzada en el mundo actual.
The press enjoyed writing about the wild Texans that came from nowhere and made a stake in the high tech industry.
La prensa amaba el tema de los texanos salvajes que salieron de la nada y se la jugaron en la industria de la alta tecnología.
I'm calling the nearest High Warlock to come in to consult.
Llamo al Brujo Mayor más cercano para que venga a asesorar.
The amount of uranium in the area is rather high.
La cantidad de uranio es bastante alta.
The problem is that the evaporation of water in the process - isn't as high as was estimated.
El problema es que la evaporación... de agua en el proceso... no es tan alta como se estimó.
Putting yourself and high-risk animals in danger.
Y te pusiste a ti y a animales delicados en peligro.
I believe high noon is in less than three hours.
Creo que será mediodía en menos de tres horas.
America and the world mourns, as the biggest school shooting in U.S. history took place today at Columbine High School.
Los Estados Unidos y el mundo entero está de luto... tras el peor tiroteo en una escuela de la historia de los EE.UU... que tuvo lugar hoy en la Escuela Secundaria de Columbine.
Here at Columbine High School, eyewitnesses say that two gunmen came in shooting and began working their way through the school.
La escuela secundaria de Columbine. Los testigos dicen que dos hombres armados entraron disparando... y empezaron a abrirse camino a través de la escuela.
She starred in Hot Tub High School and revealed her rather spectacular assets to the world.
Protagonizó Bañera de hidromasaje Escuela Secundaria y su revelado activos más espectaculares en el mundo.
He was closing in on the identity of a man known only as the Tsar, a high-ranking mole based in the University.
Estaba acercándose a la identidad de un hombre conocido solo como el Zar, un topo de alto rango con sede en la universidad.
- You see, Tamika ain't even... Seems kind of high, but Narcotics says the heroin in the car had an estimated street value of $ 7,500.
- Ves, Tamika no es ni siquiera... - parece un poco alta, pero Narcóticos dice que la heroína en el coche tenía un valor estimado de $ 7,500.
Look, when Tamika died, I was with my brother with our high-school kids in the lock-in until I got a call about another shooting in our community.
Miren, cuando Tamika murió, estaba con mi hermano con nuestros feligreses, que son chicos de instituto, en la acampada hasta que recibí una llamada diciéndome que se había producido otro tiroteo en nuestra comunidad.
You know, that reminds me, there was this guy in my high school who knew how to sign his name in- -
Eso me recuerda a un compañero de secundaria que sabía firmar usando la...
In the show, they take kids, middle school and high school kids that are getting in trouble a lot, and they send them to jail for a day.
En el programa, llevan chicos de primaria y secundaria, que se meten mucho en problemas, y los mandan a la cárcel por un día.
One identity in an individual with Dissociative Identity Disorder can have high cholesterol. One.
Una sola identidad en un individuo con trastorno de identidad disociativo puede tener el colesterol alto.
High in antioxidants, being used to suppress cancers, among many other things.
Alto en antioxidantes, usado para reprimir el cáncer, entre otras cosas.
Got my high score in that one, sir.
Esa fue la más frecuente, señor.
My high standards are what keep us in business.
Mis altos estándares son los que nos mantienen en el negocio.
I got this friend Lev that I went to high school with, he... he's a bar-back in the city at this bar and he's just like...
Mi excompañero de escuela, Lev, es ayudante de camarero en un bar.
And add to this mix unconfirmed rumors that the lack of new products and innovations is due to an illness somewhere high up in the Lookinglass camp.
Además de rumores no confirmados de nuevos productos e innovaciones debido a una posible enfermedad de uno de los directivos de Lookinglass.
... involved in a high-speed chase that ended with Ms. Goodwin's car damaged and disabled on the shoulder of Highway 35, 4 miles south of Seattle.
Involucrado en una persecución a alta velocidad que terminó con el auto de la Srta. Goodwin dañado y desarmado en la banquina de la carretera 35, a seis kilómetros al sur de Seattle.
Hey, thanks for the high ranking, but next time you're in trouble, just dial 911 like every other taxpayer.
Oye, gracias por la alta clasificación, pero la próxima vez solo llama al 911 como cualquier otro ciudadano.
in high school 193
high 1364
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high 1364
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
in his bedroom 16
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
high priest 29
high blood pressure 30
high fever 23
highly unlikely 29
higher up 16
highly doubtful 16
in his bedroom 16
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his 52
in hindsight 63
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his house 18
in his room 52
in his head 18
in his 52
in hindsight 63