In my hand Çeviri İspanyolca
4,404 parallel translation
I'm at the sperm clinic with an empty cup in my hand and two friends outside the door making kissing noises.
Estoy en la clínica de esperma con una taza vacía en la mano con dos tipos atrás de la puerta haciendo ruidos extraños.
I faced him down with a knife in my hand,
Le hice frente con un cuchillo en mi mano,
You know, I did spit a little more in my hand.
Ya sabes, escupí un poco más en mi mano.
Glass of scotch in my hand, fan on my crotch.
Un vaso de güisqui en la mano, un ventilador en mi entrepierna.
He lived right here In my hand
Y él vivía aquí, en mi mano
But somehow, I thought I was meant to be a Marine on the ground with a gun in my hand.
Pero de alguna forma, pensé que tenía que ser un Marine en la tierra con un arma en la mano.
I don't like these little, soft, little eyes, and he's gonna fall asleep in my hand.
No me gustan esos pequeños y suaves ojitos, y va a dormirse en mi mano.
Any time you see me without a drink in my hand, you put a drink in my hand.
Cada vez que me veas sin un trago en la mano, me pones un trago en la mano.
If this is in my hand, then I might fire in nervousness.
Si eso está en mi mano, entonces yo podría disparar por culpa del nerviosismo.
Zafar... my father thrust a butcher's knife in my hand... but your father won't do that to you.
Hijo. Mi padre puso un cuchillo de carnicero en mi mano. Pero tu padre no te hará eso.
'Cause I'm losing circulation in my hand.
Porque no me llega la circulación a la mano.
I could've caught it in my hand.
Podría haberlo atrapado con mi mano.
I hold it in my hand as people do with a beloved face
Le tiendo mis manos como al rostro amado.
And I was just holding mine in my hand.
Y solo estaba sosteniéndolo en mi mano.
- I didn't... I had it in my hand.
- Yo no... sólo la tenía en la mano.
- He put his penis in my hand.
¡ Acaba... de poner su pene en mi mano!
- He put his fucking penis in my hand.
¡ Puso su maldito pene en mi mano!
Like a gas station with a gun in my hand.
Como a una estación de servicio con una pistola en mi mano.
No, it exists in my hand!
No, existe en mi mano!
It's in my hand
Está en mi mano
Now, in the top right-hand drawer above the blow-heater, you'll find my folder.
En el cajón de arriba a la derecha arriba del calentador, encontrarás mi carpeta.
I had him in the palm of my hand.
Lo tenía en la palma de mi mano.
I'm here because I'm getting pain in my right hand.
Vine por un dolor en mi mano derecha.
"He brings his hand up to grasp my chin" "and holds me in place."
"El sube su mano para acariciar mi mentón y me abraza"
That's the bully the back of my hand is in the crotch of, isn't it?
El abusivo es lo que la parte de atrás de mi mano está tocando en la entrepierna, ¿ cierto?
Sometimes, I can literally feel his hand in my hair.
A veces, puedo sentir, literalmente, su mano en mi pelo.
First of all, he tried to tell how to direct opera in Scandinavia, and then he stuck his hand up my skirt.
En primer lugar, trató de decirle a cómo dirigir las operaciones en los países escandinavos, y luego se metió su mano debajo de mi falda.
" closed in my true love's hand?
¿ cerrada en la mano de mi verdadero amor?
But in light of everything that, uh, happened, I realized... I can count my true friends on one hand.
Pero a la luz de todo lo que ha pasado, me he dado cuenta... de que puedo contar mis verdaderos amigos con una mano.
I mean, I don't got to be my sleuth par excellence to see that the cat's got the hand in the jelly jar And it ain't the first time, neither.
Y tampoco es la primera vez.
So today, we're hammering nails and sawing boards and stuff, and of course, he's all good at it, and then I drop one wall and slam my hand in a car door, and everyone's all, " oh, my God, are you okay?
Y hoy, estábamos clavando tachuelas y cortando madera y esas cosas, y desde luego, él lo hace todo bien, y luego yo tiré un muro, y me machuqué la mano con la puerta de un carro, y todos estaban como "Dios mio, ¿ estás bien?"
I put my hand in the hot soup!
¡ Metí la mano en la sopa caliente!
You put your hand in my pocket.
Me metiste la mano en el bolsillo.
I will hand in my resignation now and be gone before she gets back.
Entregaré mi renuncia ahora y me iré antes de que ella vuelva.
In fact, see what happen if I put my hand in front of the wall.
De hecho, vean que sucede si pongo mi mano frente a la pared.
I put my hand in the hot soup!
¡ He metido la mano en la sopa!
You wouldn't kill the insane psychopath who cut me in half with his hook hand and dumped both halves of my body in a dumpster?
¿ No matarías al psicópata demente que me cortó por la mitad con su gancho como mano y tiró las dos partes de mi cuerpo a un contenedor?
It was the great fortune of their mother and this hospital that we had a one-in-a-million surgeon on hand to shepherd four perfect babies into the world, my colleague and dear friend Dr. William Masters.
Ha sido una gran suerte que su madre y este hospital tuvieran a un cirujano único entre un millón al cargo para traer a este mundo a cuatro bebés perfectamente sanos, mi colega y querido amigo, el doctor William Masters.
He put a note into my banking slip saying I had a gun in my backpack and for the teller to hand over 1,000 bucks.
Puso una nota en mi formulario de retirada diciendo que tenía una pistola en mi mochila y que la cajera me entregara 1000 pavos.
Before I hand over my most valuable asset in all of this, I want to know what he's going to say.
Antes de entregar mi bien más valioso en todo esto, quiero saber qué va a decir.
I shove my hand in Bholi's mouth who is now a lion... and pull you out.
Meto mi mano en la boca de Bholi, que ahora es un león y te saco.
d this was never The way i planned d d not my intention d d i got so brave, Drink in hand d d lost my discretion d d it's not what i'm used to d She's on the show!
* Esto nunca fue del modo que lo planeé * * no era mi intención * * estaba tan valiente, con un trago en la mano * * que perdí mi discreción * - * no es que esté acostumbrada * - ¡ Ella está en el show!
You can hold my hand, then we'll both go in together.
Puede sujetarme la mano, entonces nos adentraremos juntos.
I had enough movement in my right hand to be able to click the computer system and write the words I wanted.
Tuve suficiente movimiento en mi mano derecha ser capaz de hacer clic en el sistema informático y escribir las palabras que quería.
And put the knife in his hand. And my son was blamed for the death of a girl he loved.
Y mi hijo fue culpado por la muerte de la chica a la que amaba.
I can count my friends in City Hall on one hand.
Puedo contar mis amigos en el Ayuntamiento con una mano.
If this is anything like my bachelor party- - strippers, booze, definitely no hand stuff- - wink-wink- - it is gonna be in- - wait for it- - credible.
Si esto es como mi fiesta de soltero... strippers, alcohol, definitivamente sin trabajo manual... guiño, guiño... va a ser in... espera... creíble.
The Chinese mobsters chop off my hand right in front of Barney!
¡ Los mafiosos chinos me cortan la mano delante de Barney!
My wife came in. I didn't mean it. I stuck out my hand.
Y entró mi mujer, yo no calculé bien... y al estirar el brazo... ella estaba ahí, y se cayó al suelo...
Government knocked on my door, wallet in hand, asked me if I could build them a super soldier.
El gobierno llamó a mi puerta, billetera en mano, preguntándome si podía hacerles un super soldado.
And that is why I have no feeling in my left hand.
Y es por eso que no tengo sensibilidad en mi mano izquierda.
in my hands 18
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my book 75
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my family 33
in my eyes 40
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my time 45
in my home 30
in my life 110
in my pocket 58
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my professional opinion 37
in my 68
in my time 45