In my professional opinion Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
In my professional opinion, Eddie Munster should be expelled.
Mi experiencia me dice que Eddie Munster debe ser expulsado.
In my professional opinion... not hot.
En mi opinión profesional... no estará caliente.
My review of your performance was right on, in my professional opinion.
En mi opinión profesional, mi análisis de su maniobra fue el correcto.
In my professional opinion, the patient can't understand the charges against her... nor can she assist in her own defense.
Según mi opinión profesional, la paciente no comprende los cargos contra ella... ni puede ayudar en su propia defensa.
- In my professional opinion.
- ¿ Es eso cierto? - Según mi opinión profesional.
And in my professional opinion, I think, you could, if you wanted to be a... a model
Y creo que usted podría... si quisiera... convertirse en... modelo.
In my professional opinion, go for it.
En mi opinión profesional, adelante.
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
En mi opinión, no llegó a ser nada como militar y acabó en la cocina.
In my professional opinion, Leo didn't behead anybody.
En mi opinión profesional Leo no decapitó a nadie.
In my professional opinion... this guy's deader than shit.
En mi opinión profesional este hombre está más muerto que la mierda.
In my professional opinion, none are viable suspects.
En mi opinión profesional, ninguno es un posible sospechoso.
In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor she is the least mutated mutant ever born.
En mi opinión profesional, como un doctor en oído, oído, oído, nariz y garganta ella es la menos mutante de los mutantes que han nacido.
Now in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Ahora, en mi opinión profesional, damas y caballeros, y eso es todo lo que tengo... al momento que me llegué, los daños eran irreversibles.
which, in my professional opinion... caused the crisis which led to her death.
Lo cuál, en mi opinión profesional,... causó la crisis que condujo a su muerte.
What is it? - In my professional opinion it's called digestion.
- En mi opinión profesional se llama digestión.
In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor... She is the least mutated mutant ever born.
En mi opinión profesional, como un doctor en oído, oído, oído, nariz y garganta ella es la menos mutante de los mutantes que han nacido.
Linus, in my professional opinion, you are not ready.
Linus, en mi opinión profesional, no estás listo.
You're distraught, I can see that. You're angry at yourself for finally being caught and... blaming me is probably some last-ditch strategy. In my professional opinion, Veil...
Estás iracundo por ser capturado y culparme a mí es una estrategia perdida en mi opinión profesional.
Now, in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have - - by the time I was called in, the damage was irreversible.
Ahora, en mi opinión profesional, damas y caballeros, hice todo lo que podía... pero su momento había llegado, los daños eran irreversibles.
which, in my professional opinion, caused the crisis which led to her death.
lo cual, en mi opinión profesional, causo la crisis que condujo a su muerte.
In my professional opinion : Yikes!
En mi opinión profesional, ¡ vaya!
Justin, it's in my professional opinion that you've become a monster.
Justin... En mi opinión profesional te haz convertido en un monstruo.
In my professional opinion, by the time I was called in, the damage was irreversible.
En mi opinión profesional,... cuando me llamaron a mí, el daño era irreversible.
- It was clear that my father severed the patient's hepatic artery, which, in my professional opinion, led to her death.
- Estaba claro que mi padre había cortado la arteria hepática de la paciente... lo cual, en mi opinión profesional, le provocó la muerte.
In my professional opinion... I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen.
Pienso que se va hacer un Gran Festival Hippie como nunca se ha visto.
In my professional opinion, she's not competent.
Según mi opinión profesional, no es capaz.
In my professional opinion, it is a very unique offer and it's a lot more than we expected. I think you'd be a fool not to take it. L
En mi opinión profesional, es una oferta única... y es mucho más de lo que esperábamos.
But until then - in my professional opinion...
Pero hasta entonces, mi opinión profesional -
In my professional opinion.
En mi opinión profesional.
In my professional opinion, everything is okay.
Bueno, en mi opinión profesional... esta bien.
IN MY PROFESSIONAL OPINION, YOUR BEHAVIOR OF LATE
En mi opinión profesional, su comportamiento ultimamente
In my professional opinion, she didn't whack him.
Bajo mi opinión profesional, ella no lo golpeó.
Which, in my professional opinion, is not crazy.
Lo que en mi opinión profesional, no es una locura.
In my professional opinion, there was no other option.
En mi opinión profesional, no había otra opción.
In my professional opinion, this was definitely a bear attack.
Según mi opinión profesional, definitivamente fue un ataque de oso.
I am advising them that in my professional opinion, you're lying.
Les estoy informando de que según mi opinión profesional, tú estás mintiendo.
Oh. And in my professional opinion, you have a very nice smile.
Y en mi opinion profesional, tienes una sonrisa muy bonita.
In my professional opinion, whoever painted this wall had some deep psychological issues.
En mi opinión profesional quien quiera que haya pintado esta pared tiene graves problemas psicológicos.
After a long study of this signature, it is my professional opinion that it is definitely in Jefferson Smith's own handwriting.
Después de un estudio de su firma siguiendo mi opinión como profesional se trata definitivamente de la letra de Jefferson Smith.
Certainly, i'll write a letter stating that, in my opinion, your husband needs professional attention.
Por supuesto. Escribiré una carta haciendo constar que, en mi opinión, su marido necesita atención profesional.
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment... in this institution.
En vista de lo anterior... y a la luz de mi examen del paciente... es mi opinión profesional... que será necesario tener bajo observación... al Sr. Van Gogh y someterlo a tratamiento... en esta institución.
Since I can only render an evaluation based on a completely impersonal purely professional examination of the subject, or subjects I would say that in my humble opinion, you've got a terrific pair of knockers.
Dado que sólo puedo hacer una evaluación basada en un examen impersonal y puramente profesional del tema en cuestión, o de los temas diría que, en mi modesta opinión, tienes un par de tetas espectaculares.
I can't betray any professional confidence, but I can assure you that in my opinion, she has no serious condition.
No puedo traicionar la confianza profesional pero puedo asegurarle que en mi opinión. Ella no tiene ninguna condición seria.
So in conclusion, and after much careful consideration, it is my professional opinion that Mr Stein would be best served by his enrolment in a mental institution.
Entonces, concluyendo, y tras un exhaustivo análisis... en mi opinión profesional, el Sr. Stein estará mejor cuidado... si se lo registra en una institución mental.
I am correct in assuming you ´ re here to benefit from my professional opinion?
¿ Me equivoco al pensar que usted quiere mi opinión profesional?
In your professional opinion, which one would make my cakes fluffier?
¿ En tu opinión profesional, cuál haría mis pasteles más esponjosos?
Well, we can't be sure until we do an autopsy. If you want my professional opinion, sudden cardiac arrest. She died in her sleep.
No podemos estar seguros hasta que hagamos una autopsia... si quiere una opinión profesional, murió de un ataque cardíaco mientras dormía
Hey, I don't want to get in the middle of a brother thing here, but, um, do you want my professional opinion?
No quiero meterme en medio de cosas de hermanos, pero... - ¿ Quieres mi opinión profesional?
Kate, in your professional opinion, if a juror becomes romantically entangled with the defendant, would the judge then declare a mistrial, and maybe even release the defendant into my custody?
Kate, en tu opinión profesional, si un jurado se involucra románticamente con la acusada, ¿ declararía el juez un juicio nulo y quizás la dejarían bajo mi custodia?
Born Stephanie Susan Janes, no criminal history, no known criminal associations and, in my professional psychological opinion, not a nut bar.
Su nombre es Stephanie Susan James, ningún antecedente, ninguna relación con criminales conocida y, en mi opinión psicológica profesional, no es una verdadera vidente.
This is my opinion, my professional opinion- - as a trained counselor with a doctorate in educational counseling but no children- -
Esta es mi opinion. Mi opinión profesional. Como consejera con un doctorado en educación, pero no en niños...
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my defense 150
in my world 69
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my book 75
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my family 33
in my own way 47
in my eyes 40
in my book 75
in my dream 57
in my home 30
in my life 110
in my apartment 37
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my time 45
in my hands 18
in my home 30
in my life 110
in my apartment 37
in my pocket 58
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my time 45
in my hands 18