English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's friday night

It's friday night Çeviri İspanyolca

349 parallel translation
Maybe he told you how that scotch got up here Friday night after you'd bought it at Mosconi's.
Quizás le ha dicho cómo llegó hasta aquí el whisky tras comprarlo en Mosconi's.
It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter.
Es una lástima que no abriera usted la puerta esa noche, Carpenter.
IT'S NIGHT - FRIDAY NIGHT.
Es la noche del viernes.
I got you someaught good, seeing as it's Friday night.
Te preparé algo bueno, por ser viernes a la noche.
I don't know, you've been working on this all week, and it's Friday night... and I just thought a little fun wouldn't hurt us.
No sé, has trabajado en esto toda la semana y es viernes noche... y creí que un poco de diversión no nos dañara.
You know, it really seems funny talking to you on a Tuesday night since Friday's been my day to tell people about Happy soap.
Me resulta extraño hablarles la noche del martes ya que el viernes es el día en el que les hablo del jabón Feliz.'
But it's only Friday night.
Pero si apenas es viernes por la noche.
It's Friday night then you remain until after midnight Can not ski all day and work all night.
Esta es la sexta noche seguida... que trabajas pasada la medianoche. No puedes esquiar y trabajar aquí también.
It's Friday night, have a ball.
Es viernes por la noche, pasala bien.
Smart lawyer you've got. Maybe he told you how that scotch got up here Friday night... after you'd bought it at Mosconi's.
Quizá nos explique como llegó aquí el whisky que compró la otra noche en Mascany's
It's too bad you didn't open that door Friday night, Carpenter.
Lástima que no abriera usted la puerta el viernes por la noche, Carpenter. ¡ Espere un momento!
It's Friday night.
Es viernes a la noche.
It's Friday - fish night.
Hoy es viernes. El día de pesca. y es verano.
It's Friday night. Sabbat!
Es viernes por la noche. ¡ Sabbat!
It's Friday night.
Es viernes.
- If it's that hot, I could use it Friday night.
Si está que arde, podría usarlo el viernes por la noche.
It was from this hotel... that Rising Star, greatest money winner in the history of American racing... and presently corporate symbol for one of the world's largest conglomerates, was taken late Friday night.
En este hotel, Estrella Naciente, el mejor caballo de la historia y símbolo corporativo de uno de los mayores conglomerados del mundo, fue robado el viernes por la noche.
I found it Friday night at a client's who'd taken off without paying.
Lo encontré el viernes por la noche en casa de un cliente que se había largado sin pagar.
It's Friday night.
Es viernes por la noche.
He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake.
No puede tratarte así. ¡ Es viernes por la noche, por el amor de Dios!
It's Friday night!
¡ Es viernes por la noche!
No. It's Friday, juniors night. These places are all the same.
no es viernes noche de juniors esos lugares son todos iguales supongo que no les importara que no use mis pieles vamos, Jimmy solo endereza tu ropa haz para arriba tu camisa he manejado el descanso, estoy completamente desesperanzado
It's 8 : 11, Texas-time, on a Friday night.
Es 8 : 11, Texas-tiempo, en una noche de viernes.
I called my mother's house, it was a Friday night, the phone rang for a half-hour.
Llamé a la casa de mi madre, era viernes en la noche, El telefono sonó por media hora.
GARY : It's just some stuff I need for Friday night.
Solo es una cosa que necesito para el viernes en la noche.
On Friday night, he's taking me out and promised to have a real dead body in it...
Para el viernes en la noche, me invitó a salir Y me prometió tener un cadáver de verdad en él...
- It's Friday night.
- Es viernes.
Come on, folks, it's Friday night.
Vamos, amigos, es viernes a la noche.
You're in Bangkok. It's Friday night. And you got a fistful of dollars.
Sargento, si está ud. en Bangkok, es viernes por la noche y tiene un puñado de dolares cree ud. que podrá tener sexo?
Well it's Friday night.
- Es viernes por la noche.
It's Friday night, babe.
7 : 30?
It's Friday night, Charlie.
Es viernes por la noche Charly.
Friday night, and everywhere you look, there's buildings full of people all doing it.
Es viernes por la noche y, mires donde mires, hay edificios llenos de gente. Y todos haciendolo.
Gee, Bud, it's Friday night.
Caramba Bud, es noche de viernes.
Oh, God, this is what it's like being home on a Friday night?
Dios, iasí es como son Ios viernes por la noche en casa?
It's friday night. I don't want to miss any excitement of Humpwhale Inn.
Es el viernes por la tarde, no puedo fallar Fiebre de casa de Humpwhale bar
- It's Friday night.
- Es viernes de noche.
Mom, it's Friday night.
Mamá, es la noche de viernes.
Well, it's better than our usual Friday-night fare sitting around watching you and Buck play Don't Blame Me, It Was Him.
Pues bien, es mejor que nuestro usual rutina de noche de viernes holgazanear mirandote a tí y a Buck interpretando "No me culpa a mí, fue él".
It's Friday night I got a cup of herb tea we're with the girls we love and we're playing a game that's sure to become the next middle-aged craze.
Es noche de viernes tengo una taza de té de hierbas estamos con las chicas que amamos y jugamos un juego que seguro será la moda de la mediana edad.
Right. It's sort of like coming home on Friday night and doing your homework right away, so your Saturday night is free to just party.
Es como hacer la tarea el viernes por la noche para ir de fiesta el sábado.
I mean, it's Friday night.
Es viernes por la noche.
Oh, come on, honey, it's Friday night.
Oh, vamos, cariño, es viernes por la noche.
- It's Friday night, for Pete's sake.
Por Dios, es viernes a la noche.
Sorry - it's Friday night, and there's a party out there that's just callin'my name.
Lo siento, es viernes por la noche, y hay una fiesta por ahí que me llama.
It's Friday night and what am I doing?
Es viernes por la noche, ¿ y que hago?
Young man, it's Friday night
Joven, esto es Ia noche del viernes
Fridays... and when Friday's the first and when they get their checks, we have to be ready... It's time to go. Good night everyone, we're going to clean up.
tenemos que estar preparados... | vamos a limpiar esto.
But it's Friday night.
Pero es viernes a la noche.
It's about Friday night, isn't it?
Se trata de la noche del viernes, ¿ no?
But it's the Friday night lineup.
Pero es la noche de alineación del viernes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]