English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Night shift

Night shift Çeviri İspanyolca

1,189 parallel translation
The night shift, right?
¿ El de la noche?
What time does the night shift start?
¿ A que hora comienza el turno de la noche?
Leon, somewhere in Libya right now... a janitor is working the night shift at the Libyan intelligence Headquarters. He's going about doing his job...'cause he has no idea in about an hour he's gonna die in a massive explosion.
Ahora, en algún lugar de Líbia, un portero de los Servicios Secretos va a hacer su trabajo porque no tiene idea que va a morir en una explosión.
The night shift seems to have been bitten by the tsetse fly.
Y a las del turno de noche parece que les haya picado la mosca tsé-tsé.
Night shift.
Ha trabajado de noche.
Me, the night shift bellhop.
A mí, el botones del turno noche.
Why do I always get the weirdos on the night shift?
¿ Por qué me tocan siempre los estúpidos?
This night shift is kicking my ass.
El turno de noche puede conmigo.
Got a roomful of drunks left over from the night shift.
Hay un montón de ebrios desde anoche.
I work the night shift Valentine's Day to avoid any possible dating conflicts.
Trabajo la noche de San Valentín para evitar conflictos.
Sometimes we started in the morning, and played till midnight then we carried on in the night shift.
A veces empezábamos por la mañana... y jugábamos hasta la noche... y continuábamos toda la noche.
Night shift?
Turno de noche?
Lousy night shift.
Odio el turno de noche.
Her father worked the night shift here.
Su padre trabajaba de noche aquí.
Lastly, we need to discuss rotation for the night shift.
Por último, hablaremos de la rotación de guardias del turno de noche.
Dr. Benton, I'm caught up, and my night shift doesn't start for a half-hour.
Dr. Benton, no hay nada pendiente y no empiezo la guardia hasta dentro de media hora.
( Radio ) This is Laszlo St Pierre on the night shift, taking you through until 3am...
" Ésto es Laszlo St Pierre en el turno de noche, llevándoles hacia las 3 am'
I don't know how I'm gonna make it through my night shift.
No sé cómo toleraré mi turno nocturno.
THANKS TO YOU, PAUL'S PULLING THE NIGHT SHIFT NEXT WEEK IN A SANTA SUIT.
Gracias a ti, Paul está cambiando el turno noche de la semana que viene por un traje de Papá Noel.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
Ahora soy técnico reparador de la estación. Grado junior... turno de noche.
O'Brien's got you on the night shift doing all the work nobody else wants to do.
O'Brien te ha puesto en el turno de noche, haciendo todo el trabajo que nadie más quiere hacer.
It's not like this on the night shift.
En el turno de noche no es asi.
I'm telling you, Rom working the night shift is driving you to an early grave.
Hazme caso, el turno de noche - acabará contigo.
I'm not on the night shift anymore.
- Ya no hago el turno de noche.
Are you working the night shift?
- ¿ Estás en el turno de noche?
We could get Baytart transferred to the night shift.
- Podriamos mover a Baytart al turno de la noche.
Pete always had the night shift, but this afternoon he was on day duty.
Pete siempre tuvo el turno nocturno, pero esa tarde trabajó de día.
Yeah, Patti DeLuca, the night shift waitress, and a Susan Lefferts.
S �, Patti DeLuca, la camarera de noche, y una tal Susan Lefferts.
The night shift belonged to Claire.
El turno de la noche le pertenecía a Claire.
Especially the night shift.
Especialmente en el turno de noche.
I thought you hated night shift.
- Creía que odiabas el turno de noche.
I'm studying how exercise affects the circadian rhythms of night shift workers.
Estoy estudiando el efecto del ejercicio sobre los ritmos circadianos de los empleados del turno de noche.
Speaking of, anyone wanna sign up for a night shift study?
Por cierto, ¿ alguien quiere apuntarse a un estudio del turno de noche?
But when I came in around 11 o'clock for the night shift Enrique started acting really strange.
Pero cuando llegué como a las 11 : 00 para el turno nocturno Enrique comenzó a comportarse de modo muy extraño.
Anyways, Frederickson says he'll take me off the damn night shift soon.
Frederickson dice que me va a sacar del turno nocturno pronto.
He was doing a surveillance. Wanted me to take night shift.
Estaba vigilando a alguien y quería que yo hiciera el turno de noche.
I work the night shift alone and listen to Django and Coltrane play the pain.
Yo paso el turno de noche solo, para escuchar a Django y coltrane interpretar el dolor.
- It's made into amphetamine. The day shift extracting the silver, the night shift getting the amphetamine.
El turno de día extrae la plata... y el de la noche, fabrica anfetamina.
I'm on night shift.
Estoy en turno de noche.
To help out Debbie works the day shift in the cab while Tony does the night shift
Para ayudar, Debbie trabaja el taxi durante el turno de día mientras que Tony trabaja el turno de noche
I'm available until 7 : 00 before my night shift.
Estoy disponible desde las 7 : 00 hasta el turno noche.
I work night shift as a builder. No time to have a wash.
Trabajo por la noche como constructor no tuve tiempo de bañarme.
Night shift is killing me.
El turno de noche me está matando.
So after the events of last night a slight shift in voter sentiment was expected but no one anticipated this.
Tras los acontecimientos de anoche, se vaticinaba un cambio en los resultados, pero nadie esperaba esto.
Night shift reporting for duty.
Ronda nocturna a sus órdenes, Sr.
"A Shift In the Night"
Las noticias, 16 : 31.
It'll be rough on night-shift guys, having to be here in the afternoon.
Sería un poco duro para los del turno de noche hacerles venir a mediodía.
No, sir... not that night. ( Ezra ) My shift was over and I was loading up to head home... that's when he came down.
No, señor... No esa noche. ( Ezra ) Había terminado mi turno y estaba empacando para irme a casa... Fue ahí cuando bajó.
I work the night shift.
- Trabajo el turno nocturno.
Matt worked the night shift at Kinko's, so he didn't go in till four.
Matt trabajaba de noche.
I'm available until 7 : 00 before my night shift. I'm not dodgy.
... soy de confianza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]