It stops now Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
It stops now.
Esto para ahora.
But it stops now.
Pero ahora, acabó.
It stops now!
¡ Ya basta!
This stops, and it stops now.
Esto se acabará ahora.
- Well, it stops now!
- ¡ Pues esto se termina ahorita!
Whatever it is, it stops now.
Sea lo que sea, acaba ahora.
The general says it stops now.
El General pidió que se termine ahora. ¿ o qué?
OH, JUST ENOUGH TO HATE MYSELF A LITTLE BIT EVERY DAY, BUT IT STOPS NOW.
Oh, lo bastante para odiarme un poco más cada día, pero se acabó.
Whatever you're doing, it stops now.
Lo que sea que estés haciendo, detente ahora.
And it stops now.
Y se termina ahora.
RPG's, the Kalashnikovs, the Semtex, all that crap ? ... it stops now.
RPG, Kalashnikov, Semtex, toda esa basura que reparte en la calle termina ahora.
And it stops now.
Y se acaba ahora.
Well, it stops, and it stops now.
Bueno, eso se acaba, y se acaba ya.
We all have, and it stops now.
Todos lo hemos hecho, y eso se acaba ahora.
Well, it stops. And it stops now.
Bueno, tiene que parar, y lo hará ahora.
We all have. And it stops now.
Todos lo hemos hecho, y tiene que parar ahora.
It stops now.
Esto se termina ahora.
IT STOPS NOW.
Termina ahora.
Whatever it is the two of you have going on, it stops now.
Lo que sea que esté pasando entre ustedes termina aquí.
It stops now.
Dejarás de hacerlo ahora mismo.
It stops now.
Que se detenga, ahora.
I've got DC coming down on me like a ton of bricks and all you bastards can do is bicker like girls. It stops now.
Tengo a DC encima de mi como si fuera una tonelada de ladrillos y todo lo que podeis hacer, par de cabrones es andar en bici como niñitas.
Well, it stops now!
Bueno, ¡ que pare ya!
It stops now, Meg!
¡ Que pare ya, Meg!
It stops now.
Ya paró.
It stops rain now, we can do not beat the umbrella
Ha parado de llover. Deja el paragüas.
How do you know if it's supposed to be you... that stops it right now?
¿ Cómo se puede saber si es uno... el que debe detenerlo ahora mismo?
It is ten o'clock, or perhaps eleven, it's late, it's early, the sun rises, night falls, the sounds never quite cease altogether, time never stops completely, even if it is now reduced to the merely imperceptible : a hairline crack in the wall of silence,
Son las diez, o quizá las once, es tarde, es temprano, el día nace, la noche cae, los ruidos no cesan jamás por completo, el tiempo jamás se detiene del todo, ni aún siendo una minúscula brecha en el muro del silencio,
It must be corrected! If his heart stops now, there is nothing I can do.
Hay que corregirlo, si su corazón se detiene no podré hacer nada.
And now... for me... it never stops... the voice of Equus... out of the cave.
Y en cuanto a mí, nunca parará. La voz de Equus, fuera de la cueva.
It stops right now, J.R.
Basta ya, J.R.
A drover seizes it around the neck from below. The animal stops, yields with a strange ease, as though it consented, now that it has seen everything and knows this is its fate, and theres nothing it can do.
Un ganadero lo agarra por el cuello, el animal se rinde, como de acuerdo, ahora que ya sabe que es su destino, y que no puede hacer nada al respecto.
- It usually stops bleeding by now, eh?
- Por lo general, ya deja de sangrar.
It stops right now!
¡ Alto allí mismo ahora!
Now it stops just as she takes off her panties.
Ahora termina en cuanto se quita el panti.
They now ask for witnesses to call in, then it stops.
Piden que los testigos llamen, después se termina.
It stops right here,... right now.
Acaba aquí mismo,... ahora mismo.
It stops... right here,... right now.
Acaba... aquí mismo,... ahora mismo.
It all stops right here, right now.
Todo acaba aquí, ahora.
We got hammered the last four games. and it stops right now!
Nos han dado una paliza en los últimos 4 juegos y esto termina ahora!
And it stops here. Now.
Y esto acabará aquí... y ahora.
Now Maxwell wasn't that concerned with the fact that polarization allows light through or else it stops it.
Ahora, Maxwell no estaba interesado en el hecho de que la polarización permita el paso de la luz o la detenga.
Come on, now! Don't you wanna know how SG-1 stops it?
Vamos, ¿ no quieres saber cómo lo detuvo el SG1?
It stops right now.
Y se acaba ahora mismo.
This is inappropriate and it stops right now.
Esto es inapropiado y se acaba ya mismo.
You can keepleading stillson astray. It stops right now with me.
Puedes seguir desviando a Stillson.
I remember thinking, "Now what do you do " when you love something but it stops loving you back? "
Me recuerdo pensado, ahora, ¿ qué haces cuando amas algo pero que deja de amarte?
And it stops right now.
Pero se acaba ahora.
I didn't want it to end this way, Tobey, but the killing stops now.
No quería que terminara de esta manera, Tobey, pero la matanza debe de acabar.
That's it. The lying stops now.
Se acabaron las mentiras.
But it stops right now. Are you gonna tell him or should I?
- ¿ Vas a decirselo o debería hacerlo yo?
it stops 23
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347
now let's see 22
now's the time 127
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347
now let's see 22
now's the time 127