It will be alright Çeviri İspanyolca
124 parallel translation
Don't worry, it will be alright.
- No entiendo nada. - Oh, se le pasará, no es nada...
- You think it will be alright?
¿ Y todo... ... irá bien?
It will be alright, Stella. Don't worry.
- No te preocupes, Stella.
In a week, 10 days at the most, it will be alright.
En una semana, diez días como mucho, se habrá recuperado del todo.
It will be alright when I tell my father. It'll be alright.
Todo se arreglará en cuanto hable con él.
It will be alright.
Lo sé.
Oh, Mrs Carson, it will be alright.
Claro Sra. Carson, no se preocupe.
- Oh, it will be alright.
- Ya se pasará.
It will be alright.
¡ Quizás no!
And it will be alright.
Y todo saldrá bien.
- Of course, it will be alright.
- Sí, todo irá bien.
Well, we'll have to borrow some of the money, but it will be alright.
Bueno, pediremos un préstamo de una parte, pero irá bien.
Oh, it will be alright.
Ya se pondrá bien.
Go with Father Peter, Ludwig. It will be alright.
Vete con el hermano Peter.
It's OK, it will be alright.
No es para tanto.
It will be alright now you'll see.
Todo irá bien ahora, ya lo verás.
Man Ting can help me out with the business I am in charge here, I'll only have to tell the boss when he returns and it will be alright
Man Ting puede ayudarme con el negocio. Estoy a cargo acá, solamente tendré que... decirle al jefe cuando vuelva y todo estará bien.
It will be alright, believe me.
Todo irá bien, créeme.
- It will be alright.
- Tengo el presentimiento de que esto va a arreglarse.
I suppose it will be alright
Supongo que estara todo bien
It will be alright if you keep climbing.
Todo saldrá bien si sigues subiendo.
It will be alright, you will damn well be thin.
Todo va a ir bien. Vas a adelgazar.
It will be alright.
Todo va a andar bien.
Maybe it will be alright.
A lo mejor sale todo bien.
It ´ s only a dick and were only girls. It will be alright.
Es solo un imbécil y había solamente chicas. estará bien.
It will be alright if you correct your thought
Eso te ayudará aponer los pensamientos en su lugar.
What happened, dear Calm down, it will be alright!
Calma, calma.
It will be alright, Lili, who can know that in advance?
Estará bien, Lili. ¿ Quién podía saberlo con anticipación?
- Don't worry, it will be alright.
- No se preocupe, se pondrá bien.
You think it will be alright?
¿ Crees que irá bien?
It will be alright, man.
Pero todo va a salir bien.
It's past my suppertime now. ─ It will be fast alright.
Será rápido, se lo prometo.
I will be alright either of it.
Estará bien cualquiera.
Will it be alright me telling you?
¿ Estará bien que se lo diga?
There's one thing you don't know, the police will be here today and you'd better see to it that I'm alright when they come.
Pero hay una cosa que usted no sabe. Hoy vendrá la Policía y más le vale que esté bien cuando venga.
Yes, Elisabeth, it'll be alright In 4 weeks everything will be over.
Sí, Elisabeth, todo va a ir bien. En 4 semanas todo estará bien de nuevo.
It'll be alright, officer... The new licence will be here first thing in the morning.
Agente, tendrá aquí la nueva licencia mañana.
Once it rains we'll be alright. The tracks will be gone.
Esperemos que llueva.
If it's Reiko, Kumiko will be alright too.
Si es Reiko, Kumiko también estará bien.
We'll celebrate alright! It will be a day to remember!
¡ Será una fiesta para recordar!
Jeff, it will all be alright as long as you love me.
Jeff. Ten mucho cuidado, no te puedo perder.
Will it be alright?
¿ Va a estar todo bien?
Clean it up, it will be alright.
Con un poco de limpieza estará bien.
I know it will be, be alright, I promise you.
Todo saldrá bien, te lo prometo.
- Alright, Mr. Ffolkes. It will be done.
- De acuerdo, Sr. Ffolkes, así se hará.
Hey, it's alright, the baby will be here soon.
Todo va bien, el bebé llegará en seguida.
Johnny I'm leaving, but I'll be back. Alright. How long will it take?
Yo me voy, vuelvo a buscarte, ¿ cuanto tardarán?
- It will be a couple of hours, alright.
Sólo un par de horas.
Alright, let's get married... My parents will be happy your parents will see it as a miracle. And we'll have kids...
casémonos. complaceremos a todo el mundo y no envejeceremos sin hijos.
I am really scared. I'll give you one slap and it will be alright.
Te doy una bofetada y te pongo en marcha.
And two days later will be the wedding... is it alright?
Y dos días después será la boda ¿ es así?
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will come 28
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be 279
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be fun 47
it will come 28
it will be ok 17
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will be 279