Joan of arc Çeviri İspanyolca
372 parallel translation
THE PASSION OF JOAN OF ARC.
LA PASIÓN DE JUANA DE ARCO
- Joan of Arc. What's it to you?
- Juana de Arco. ¿ Quién crees que es?
Joan of Arc.
Juana de Arco.
- Yes, and that other one, that Joan of Arc.
- Sí, y aquella otra, Juana de Arco.
- "Joan of Arc."
- "Juana de Arco."
Too bad you didn't play Joan of Arc.
Lástima que no interpretaras a Juana de Arco.
That of all my 68 productions... the most artistic was Joan of Arc.
Que, de mi 68 montajes,... el más artístico ha sido Juana de Arco.
Joan of Arc, The Bride of Bagdad, Desert Love.
Juana de Arco, El ladrón de Bagdad, Amor solitario.
You're like Joan of Arc.
Eres la mujer del destino como Juana de Arco.
Another Joan of Arc, George Sand, Madame Curie or Du Barry.
Otra Juana de Arco, George Sand, Madame Curie o Du Barry.
Was it him who married Joan of Arc?
- ¿ Se casó con Juana de Arco?
The other day you gave a lesson on Joan of Arc
Tengo que decirle algo muy grave. Anteayer, dió usted una lección sobre Juana de Arco.
Joan of Arc BELIEVED she heard voices.
Juana de Arco era una pastora, un día que guardaba las ovejas creyó oír unas voces.
Joan of Arc HEARD voices.
¡ Niega un hecho histórico! Debe decir "Juana oyó unas voces".
You seem to claim Joan of Arc as your private property.
¡ Así, Juana de Arco le pertenece a usted!
You see, Case, the trouble with me is that I never could decide whether I wanted to be Joan of Arc, Florence Nightingale or John L. Lewis.
Ya ve, Case, mi problema es que nunca he podido decidir... si quería ser Juana de Arco, Florence Nightingale o John L. Lewis.
Your forbears poisoned Socrates, burned Joan of Arc, hanged, tortured all those whose only offense was to bring light into darkness.
Vuestros ancestros envenenaron a Sócrates, quemaron a Juana de Arco, ahorcaron, torturaron a todos aquellos.. .. cuya única ofensa fue querer llevar luz a la oscuridad
Three, he thinks you're Joan of Arc or something.
Tercero, cree que Vd. es una especie de Juana de Arco.
Since you are playing Joan of Arc, I assume you intend to assassinate me in the hope of being sainted.
Dado que estás jugando a Juana de Arco, Supongo que intentas asesinarme con la esperanza de ser santificada.
Versailles, Joan of Arc, statues and monuments.
Versalles, Juana de Arco, las estatuas y los monumentos.
Joan of Arc was blissful. She heard voices. I don't ask for that much.
Juana de Arco era feliz por oír voces, voces.
Joan of Arc?
¿ Juana de Arco?
She's doing pennance to prepare for St. Joan of Arc Day.
Hace penitencia para prepararse para el día de Juana de Arco.
- So I didn't marry Joan of Arc.
- Pues no me casé con Juana de Arco.
No no, not you... hello, it's Joan of Arc?
No, tú no... ¿ Oiga, Juana de Arco?
He's upset, he speaks to Joan of Arc...
Sí que va nervioso, llamando a Juana de Arco...
Tell me Mr. Albert, was it you or I who heard talk of Joan of Arc near the sinks?
Dígame, señor Albert, ¿ fue usted o yo quien oyó hablar de Juana de Arco cerca de los lavabos?
Joan of Arc this, Joan of Arc that, I know many things!
Juana de Arco esto, Juana de Arco lo otro. Sé muchas cosas.
An American Joan of Arc.
¡ La Juana de Arco americana!
Ms. Madden, how does it feel to be called America's Joan of Arc?
¿ Qué le parece que la llamen "Juana de Arco"?
- Good. But when he spoke Dutch to that girl, he was so... Susan, I speak French, but that doesn't make me Joan of Arc.
Pero cuando le habló holandés a esa niña estuvo tan... pero no soy Juana de Arco.
Saint Joan of Arc whose history is recorded here, lived only 19 years on this earth.
Santa Juana de Arco cuya historia narramos aquí, sólo vivió 19 años en este mundo.
You'll go down in history, Manuela another Joan of Arc sacrificing herself that her people might live.
Entrarás en la historia, Manuela otra Juana de Arco sacrificándose para que su pueblo viva.
Thomas Aquinas, Roger Bacon, Joan of Arc,
Thomas de Aquino, Roger Bacon, Juana de Arco,
If so, then I am Joan of Arc.
Si esto es así, yo yo soy Juana de Arco.
Her name was Joan of Arc. "
Su nombre era Juana de Arco. "
I finished the translation of "Joan of Arc".
He terminado la traducción de "Juana de Arco".
Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc.
Depende de si es sobre el Pato Donald o sobre Juana de Arco.
Again on your right you may admire the bronze, gold-plated statue of Joan of Arc on horseback erected, it is said, in the exact place the heroine was wounded...
A la derecha, pueden admirar la estatua de bronce dorado de Juana de Arco sobre un caballo, se erigió en el punto exacto donde, según la tradición, fue herida la heroína.
Joan of Arc or somebody?
¿ Juana de Arco?
- Then we can play at Joan of Arc. - Joan of Arc?
- Luego jugamos a Juana de Arco.
Here we have Joan of Arc a favorite subject of mine.
Aquí tenemos a Juana de Arco, una de mis favoritas.
And you, my friends Cleopatra, Mark Antony, Lincoln, Joan of Arc, all of you.
Y Uds., amigos míos Cleopatra, Marco Antonio, Lincoln, Juana de Arco, todos Uds.
The figure of Joan of Arc is a traditional exhibit in wax museums.
La figura de Juana de Arco es tradicional en cualquier museo de cera.
But why should Joan of Arc have her right ear pierced?
¿ Por qué Juana de Arco tiene una oreja perforada?
It was he who did the waxwork on the figure of Joan of Arc.
Fue él quien trabajó la cera en la figura de Juana de Arco.
This is where I re-created my Joan of Arc.
Aquí recreé a mi Juana de Arco.
- Joan of Arc. Joan of Arc!
- Juana de Arco.
Sometimes I wouldn't mind dying l feel the same ; we're so alike I'll paint you as the Virgin, Salome, Eve, Joan of Arc... I shall paint you all my life
No me importaría morir. - A mí tampoco. - Somos iguales.
- I'm Joan, daughter of Jacques D'Arc.
- Soy Juana, hija de Jacques D'Arc.
Who do you think you are, Joan of Arc?
¿ Quién te crees que eres?