Just be honest Çeviri İspanyolca
1,163 parallel translation
- Shouldn't I just be honest?
- ¿ No debería ser sincera?
Just be honest for once.
Sé sincero por una vez.
For once, just be honest with yourself.
Por una vez sé honesto contigo mismo.
Because something's going on right now and I can tell and now I fell all weird, which is exactly the opposite of how I want to feel at this particular moment so if you could just be honest with me.
Porque está pasando algo... y ahora me siento rara, que es justo lo contrario a como quisiera sentirme en este momento, así que te pido que seas honesto conmigo.
If you don't feel the same way, just be honest.
Si tú no sientes lo mismo sólo sé honesto.
Can't we just be honest?
¿ No podemos sólo ser honestos?
Just be honest with yourself.
Sólo sé honesta contigo.
Brier, just be honest with yourself.
Brier, sé honesta contigo misma.
Just be honest.
Se honesto.
I was just trying to be honest.
Sólo trataba de ser honesta.
I can hardly believe it myself because, to be quite honest with you, when I first met him, when you hired him to play at Thanksgiving, I just didn't like him at all.
Apenas puedo creerlo yo misma porque, sere honesto contigo, cuando nos conocimos, cuando lo alquilaste para tocar en Acción de Gracias, no me gustó en absoluto.
You were just trying to be an honest cop.
Solo tratabas de ser un policia honesto.
To be honest, And I go to the bank are just that case.
Para ser sincera, voy al banco y me dan sólo ese maletín.
We just need to remember to be honest with our feelings... no matter what they are.
Seamos sinceros con nuestros sentimientos... sean cuales sean.
We just had to finally be... honest.
Al final, teníamos que ser... honestos.
I thought if I were just honest, somehow things would be better.
Pensé que si era sincero, de alguna forma todo mejoraría.
- Look, I just need to be honest with you. - About what?
Tengo que ser sincera contigo...
Just like, be honest about it.
Osea, para ser honestos al respecto.
But we just made a promise to be honest with each other, and you didn't have the guts to keep you word! Chloe- -
Pero acabamos de prometer ser honestos y no tuviste las agallas de cumplirlo.
I just need you to be honest.
Necesito que seas sincera.
I just hope that one day you'll realize you can be honest with me.
Sólo espero que algún día te des cuenta de que puedes ser sincera conmigo.
To be honest, I'm just happy you got him to join in the game.
Al menos hizo que jugara.
Look, I'm just trying to be honest with you.
Mira. Sólo quiero ser sincera contigo.
You just wanna be honest with this person and tell them, " It's me.
Sólo quieres ser franco con la persona y decir : " Soy yo.
I just don't spend that much time on him, to be honest with you.
Pera ser honesto ustedes, no perderé tiempo con él.
I was just too afraid to be honest with you, with myself, because... If I was really honest gut-wrenching honest then I'd have to admit that we weren't right the way you guys are.
Yo tenía demasiado miedo de ser sincera contigo y conmigo porque si era realmente sincera sincera como con un buen amigo entonces tendría que admitir que nosotros no somos tan compatibles como Uds. Dos.
To be honest, Prok... l`m just not sure.
Para serte sincera, no estoy segura.
Now, just go out there and be honest... because if you're honest... and you say exactly what's on your mind... then she'll never speak to you again... and you can get the hell out of here.
Ahora sal y sé honesto, porque si eres honesto... y dices exactamente lo que piensas... ella nunca querrá volver a hablarte, y podrás mandarte a mudar de aquí.
I'm just asking you to be honest. Don't let her or anyone else think that you feel something you don't.
Lo que te digo es que seas honesto, que no le hagas creer a ella o a cualquier otra que sentís cosas que no sentís.
But to be honest, it doesn't take a magic eye to see just how thoroughly Yugi has trounced your sorry behind again and again. Quite frankly it is embarrassing.
Yugi te humilla una y otra vez, para ser sincero, es embarazoso.
Mi-ran, be honest for just this once in your life.
Mi-ran, se honesta por una vez en tu vida.
To be honest, I just don't care.
No me importa
But let's be honest, it's just a truism.
Pero seamos sinceros : Eso es una perogrullada.
We just gotta remember to talk to each other and be honest and stuff like that.
Nosotros solo tenemos que recordar hablar y para ser honesto
I - I just thought it was better to be honest.
Pensé que seria mejor ser honesto contigo.
As it is, he's just exhibiting basic guy behavior... grunt-grunt caveman stuff, which to be honest, is a bit of the appeal of Zach.
Pero así, sólo exhibe el comportamiento masculino básico... de macho cavernícola, que honestamente, es parte del atractivo de Zach.
Sorry, I just.... I tried to be honest with Brooke.
Lo siento, sólo traté de ser sincero con Brooke.
I'm just saying, vice president's office I would like to be included in any strategic discussions about how to respond to Hoynes, and it is a campaign to make himself out to be the only honest guy in an administration of liars.
La oficina del vicepresidente, o sea yo, quiero ser parte de cualquier discusión estratégica sobre cómo responder a la campaña de Hoynes de retratarse como el único honesto en una administración de mentirosos.
I'm going to be honest, and... I'd appreciate that. Well, I'm just saying with Rob sitting next to me, you know, it's hard to do, but I think you guys all deserve it.
Independientemente... independientemente de tu decision, cualsea que fuera, respeto el hecho de que, osea, la tomaste por ti misma.
sometimes it is. I'd just like for tonight, let's be honest.
Ooh!
I know it was very hard for you guys all to express your feelings and be completely honest with us, and so I just wanted you to know that, in every answer that I gave tonight,
Haría esto de nuevo porque es parte de mi ser.
I'll be honest with you, the walk is, like, kind of keeping us busy, like, we got something to do, just walk.
Seré honesto con uds la caminata es como para mantenernos ocupado osea tenemos que hacer algo, solo caminar. osea, me entienden?
He used to go to like the gym every night and just go in... the shower and hook up with like hundreds of guys, like the hottest guys in New York for the taking. To be honest with you, I can never really understand... why he would like give up all that easy lovemaking, but you know I understand that you, you know guys want equal rights, so.
iba al gimnasio cada noche y tan solo entraba... a la regadera y se metía con cientos de hombres, como con los chicos mas calientes de Nueva York, por así decirlo para serte honesto, nunca pude realmente entender... porque el renunciaría a todo eso de hacer el amor tan fácil,
No, to be honest with you, I just don't think war should become some kind of a video game.
No, si le soy sincero no creo que la guerra deba volverse un videojuego.
I mean, to be honest with you it has always been my dream to just make an album.
Para ser sincero con ustedes siempre ha sido mi sueño grabar un disco.
But just, please, be as honest with him as you can be.
Por favor, sólo sean lo más honestos posible con él.
Which wouldn't even still not be an issue for us because we'd be honest, you know and just say, you know like Mommy is one of the chosen people and and daddy believes that Jesus is magic.
lo que ni siquiera eso significaría un problema para nosotros seriamos honestos, sabes y solo le diría, ya sabes, como : Mami es una de los elegidos y Papi cree que Jesús es "Mágico".
Let's be honest with ourselves, it's going to end - - you know - - it's just a question of how.
Seamos honestos con nosotros, se acabara - - tu sabes - - sálo es una cuestián de cámo.
And to be quite honest, I really don't believe that God just asks people to take a leap of faith that He exists.
Y, para ser honesta, realmente no creo que Dios pida a la gente dar un salto de fe creyendo que Él existe.
Well, to be honest, just a bit.
Bueno, para ser honesta, solo un poco.
To be honest, she's just a normal drinker.
Francamente, ella no bebe más de lo normal.
just be honest with me 16
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be nice 17
just be patient 84
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be careful 315
just be calm 18
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just before he died 19
just be ready 22
just be there 28
just be careful 315
just be calm 18
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just before he died 19
just be ready 22
just be a minute 17
be honest with me 83
be honest 391
honestly 5566
honest 629
honesty 145
honest mistake 29
honest to god 128
be honest with me 83
be honest 391
honestly 5566
honest 629
honesty 145
honest mistake 29
honest to god 128