English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just be patient

Just be patient Çeviri İspanyolca

660 parallel translation
Just be patient, Monsieur!
¡ Solamente tenga paciencia, señor!
Besides, Langelarde has a client to introduce to Clara. Just be patient.
Langelarde debe presentarle un cliente a Clara, ten paciencia.
Simmer down. Just be patient.
Pórtese bien, tenga paciencia.
Well.. he'll turn up. Just be patient.
El llegará, se paciente.
- Mr. Bartlett, if you'll just be patient... - Patient? Patient?
- Sr. Bartlett, tenga paciencia - - ¿ Paciencia?
We'll just be patient, my little cherry blossom.
Ten paciencia, mi flor de cerezo.
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Me repondré, si me tienes paciencia y me das tiempo... a que supere esta confusión.
- I told you, just be patient.
- Ya se lo he dicho, tiene que tener paciencia.
Alright, just be patient.
Vale, ten paciencia.
She would tell me just be patient
Ella me dijo que fuera paciente.
Just be patient, Seymour.
Sé paciente, Seymour.
- Wait a minute. Just be patient.
- Un poco de paciencia, chicos.
- Just be patient.
- Tengan paciencia.
Just be patient.
Te ruego un poco de paciencia. No.
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Tenga un poco más de paciencia, Sra. Emery.
Just be patient.
Tengan paciencia.
I'll get you your plane, just be patient.
Ahora no es momento para jugar con el avión. Pórtate bien.
Just be patient, it will be ready in a minute.
Sea paciente, lo terminaré en un minuto.
You just be patient.
Solo tienes que tener paciencia.
You just be patient.
Ten paciencia.
Now, you just be patient for about a year and we'll send up another rocket to bring you home again.
Dentro de un año enviaremos otro cohete que te traiga a casa.
If you'll just be patient, madam.
Sea paciente, señora.
Just be patient.
Sólo sea paciente.
Just be patient with him.
Ten paciencia con él.
Now, just be patient.
Ten paciencia.
Do be patient, just a little while.
Sé paciente, sólo por un tiempo.
I'm afraid you'll just have to be patient.
Me temo que deberá tener paciencia.
If you will be patient for just a few minutes longer, I will make final adjustments in my laboratory and be ready.
Si pudiera esperar unos minutos más... haré unos ajustes finales en mi laboratorio y estaré listo.
If you'll be patient just a little longer...
Un poco más de paciencia.
But I'll have to ask you to be patient just a little longer.
Pero tendré que pedirte que tengas un poco más de paciencia.
I'LL JUST STEP BACK AND TELL HER TO BE PATIENT.
Bien. Iré yo y le diré que tengan paciencia.
The examination won't be worth a thing without the patient. It was just because I felt we owed it to him but Mr. Macy suggested that we find something else for him and keep you on by all means. Oh, well, thanks.
La examinación no tiene sentido sin paciente. pero el Sr. Macy sugirió que buscáramos otra cosa para él... y nos quedáramos con usted por encima de todo.
If Madame la Présidente would be just a little patient.
Si la señora Presidenta pudiera tener un poco de paciencia.
If Your Majesty will be patient for just a few moments more.
Si Su Majestad tuviera paciencia sólo unos momentos más.
Just got to be patient.
Hay que tener paciencia.
All right, lady, I've tried to be patient with you... but you just haven't any spirit of cooperation.
Traté de ser paciente pero no tienes espíritu de cooperación.
If you'll just be a little patient. See what I mean?
Sólo has de esperar un poco.
But if she does, we'll just have to be patient.
Pero si así fuese, paciencia.
- We'll just have to be patient.
- Tendremos que tener paciencia.
If I choke on hotcakes, or try to put evening gowns on the natives, or have cocktails with the sled dogs, you'll just have to be patient with me.
Si me atraganto con una tortita, intento vestir de gala a las nativas... o hago un cóctel con perros de trineo, debes tener paciencia conmigo.
I'm just asking you to be patient.
Te estoy pidiendo que tengas paciencia.
- Be patient, I'm just a janitor.
- Tenga paciencia, el portero soy.
You'll just have to be patient.
Lo siento, pero tendrá que tener paciencia.
You don't need to be a doctor, just a patient.
No hace falta ser enfermero, basta con estar enfermo.
Well, ju-just be patient.
Tenga paciencia.
Skipper flashes a code signal to his group leader, puts out his fires if he has any, keeps radio silence so as not to give the position away, and just tries to be patient till we come and get him.
Enviar una señal codificada a su jefe de grupo, apagar incendios, si tiene alguno, no usar la radio para no delatar su posición, y tener paciencia hasta que lleguemos nosotros.
We just gotta be patient with each other, that's all.
Tenemos que tener paciencia el uno con el otro. Eso es todo.
We've just gotta be patient with each other, that's all.
Tenemos que ser pacientes el uno con el otro, eso es todo.
And I say to myself, "You just keep a lid on your stronger feelings and be patient and wait."
Y me digo : "Guárdate los malos sentimientos sé paciente y espera".
And also, in a moment, we'll look under those bandages, keeping in mind, of course, that we're not to be surprised by what we see because this isn't just a hospital, and this patient 307 is not just a woman.
Y también en unos momentos atisbaremos bajo las vendas. Tengan en cuenta, que no vamos a sorprendernos con lo que veamos, porque esto no es exactamente un hospital. Y la paciente de la 307 no es exactamente una mujer.
He just said I should be patient.
Sólo dijo que debía ser paciente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]