Just between us Çeviri İspanyolca
1,343 parallel translation
- Yeah, I'm Bill Murray... but let's keep that just between us, all right?
- Sí, soy Bill Murray... pero hay que mantenerlo en secreto, ¿ de acuerdo?
Just between us.
Sólo entre nosotros.
And frankly, just between us, I'd rather not get him going.
Y si le soy sincero, prefiero mantenerle al margen.
I won't tell anyone, it's just between us.
No se lo diré a nadie, queda entre nosotros.
No, this will stay just between us.
No, esto se queda entre nosotros.
- No, but just between us?
Sólo entre nosotros.
Just between us girls what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye?
Sólo entre nosotras... ¿ qué le dijiste a Pai Mei para que te arrancara el ojo?
Do you know we had to make a fake war, just between us, only so that they could film it?
Fingimos una guerra entre nosotros para que ellos la filmaran.
- Just between us?
- Sólo entre nosotros?
This is just between us, OK?
Esto queda entre nosotros, ¿ de acuerdo?
You know what, just between us, I think- -
Entre nosotros, creo que...
This is just between us.
Que quede entre nosotros.
Just between us, I wrote the draft board to defer your call-up.
Entre nosotros, escribí al servicio de reclutamiento para posponer su llamada.
This is just between us
Esto es solo entre las dos.
I mean this is just between us.
Esto queda entre nosotras.
Alright, this is just between us.
Esto es entre ella y yo.
And again, this is just between us.
Y recuerda, esto es sólo entre nosotros.
Just between us, around here, we refer to Jonathan as "D. And G."
Solo nosotros dos, por aquí. nos referimos a Jonathan como "D. y G."
Sydney, just try and remember the bond that we had between us, you and I.
Sydney, solo.... intenta y recuerda el lazo que hubo entre nosotros, tu y yo.
Look, I just don't want- - l just don't want whatever happens between us to be detrimental to either of us.
No quiero que lo que pase entre nosotros vaya en detrimento de ninguno de los dos.
I'm the guy that could have had the life that you take for granted. The difference between us is, I lost it all in one night. And you, you're just pissing yours away.
Soy el tipo que podría haber tenido mi vida si Ud. me hubiera dejado la diferencia entre nosotros es que yo lo perdí todo en una noche... mientras Ud. no hace otra cosa que estropear la suya.
Do you blab everything that happens between us to the whole world or just the stuff about me being sick?
¿ Cuentas todo lo que nos ocurre a todo el mundo o sólo que yo estuve vomitando?
Look they're just trying to get between us.
Quieren interponerse.
Do you blab everything that happens between us to the whole world or just the stuff about me being sick?
Tengo curiosidad. ¿ Le cuentas todo lo que nos ocurre a todo el mundo o sólo que yo estuve vomitando?
I just... wish it were different between us.
Yo sólo desearía que fuera distinto entre nosotros.
I'd just as soon keep it just between the two of us.
Me acaba tan pronto mantenerlo sólo entre nosotros dos.
Just keep a really big basketball player between us.
Deja una espacio grande para un jugador de basket entre nosotros.
Just let them go. You're gonna watch her die. This is between us.
No te dijo que lo tomó de un hombre que mató.
A year since we broke up... but I'm just calling to talk about how it ended between us.
Un año desde que terminamos... pero llamo para hablar sobre cómo terminamos.
I just didn't want there to be any secrets between us.
Sólo quería que no hubiese ningún secreto entre nosotros.
I just felt the cultural differences between us were too great.
Sentí que las diferencias culturales entre nosotros eran muy grandes.
I just feel like there's this huge rift between us... and no matter how hard I try, I can't get back to you.
Siento que hay una gran ruptura entre nosotros y no importa cuánto lo intente, no puedo recuperarte.
I mean, telling her is only going to hurt her for no reason, so why don't we just keep this between us?
Quiero decir, decirle solo va a herirla sin ninguna buena razón, así que, ¿ porque no mantenemos esto entre nosotros dos?
We can't just sit around here with our tails between our legs while they try to fence us in from all sides!
No podemos quedarnos aquí sentados con el rabo entre las piernas... ¡ mientras ellos nos cercan en todas direcciones!
Between all of us we have just enough hands to make this boat operational.
Entre todos nosotros tenemos suficientes marineros para poner a funcionar este navío.
Now we just gotta get past the several hundred cops between us and L.A.
Ahora sólo debemos burlar a cientos de policías de aquí a Los Ángeles.
It's just that I wanted to... I wanna clear the air between us before we make love.
Sólo quería... aclarar las cosas entre nosotros.
This is just between the two of us. No bullshit, Captain Towns - do you think they're ever gonna find us?
Aquí entre nosotros no me mienta, capitán Towns ¿ cree que nos van a encontrar?
He just said it's all over between us.
¿ Qué tipo de padre? Acaba de decirme que nuestra relación ha terminado.
Once a month my husband is an examination of conscience... just to see if everything's OK... if things go well between us, and if You can do something to improve them.
Y no sólo de hablarme. Una vez al mes, mi marido hace un examen de conciencia... así, sólo para ver si está todo bien... si las cosas entre nosotros van bien, y si se puede hacer algo para mejorarlas.
Let's just keep that between us, okay?
Mantengámoslo entre nosotros, ¿ vale?
I just wanted to know what was coming between us.
Sólo queria saber què se interponía entre nosotros.
Look, what's happening between us, it's really great, and I hope it's just the beginning... but I can't tell you what to do here.
Mira, lo que está sucediendo con nosotros... es realmente genial... y espero que sólo sea el principio. Pero yo no puedo decirte lo que tienes que hacer.
Actually, I'm glad I ran into you. I just wanted to make sure that things were okay between us.
En realidad quería ir a verte para asegurarme que todo va bien entre nosotros.
You probably think that's just how I am these days. That missing your birthday is just more proof that I've become a different person, someone who forgets her family for a boy or a fight or whatever it was that got between us.
Pensarás que es así como soy ahora, que olvidar tu cumpleaños es otra prueba más de que ahora soy alguien distinta, alguien que olvida a su famila por un chico... o por una discursión o lo que fuese.
- Just... long enough to fix everything that went wrong between us.
Lo suficiente para arreglar todo lo que salió mal entre nosotros.
Sex between us is just that : sex. No strings attached.
¡ Sexo entre tú y yo, es sólo sexo!
Not after everything that's just come between us.
No después de todo lo que ha pasado entre nosotros.
I just don't want anything to come between us.
No quiero que nada nos aleje.
Listen, Luke, I know it wasn't always smooth sailing between us, but... whatever your mom wants us to be, I just want you to know that...
Mira, Luke, sé que las cosas entre nosotros no han sido fáciles pero lo que quiera tu madre que seamos, quiero que sepas que- -
I figured Lucas is gone, so it didn't matter what was in the letter... because it was just gonna come between us.
Pensé que como Lucas se había ido, la carta no importaba porque sólo nos separaría.
just between you and me 51
between us 200
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
between us 200
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67