Just be quiet Çeviri İspanyolca
793 parallel translation
Just be quiet.
Guarde silencio.
Now, now. You just be quiet and forget about everything.
Relájate y olvídalo todo.
Now, you just be quiet.
Te quedas callado.
Just be quiet and come along.
Así que cállate.
To laugh, or just be quiet with him.
Reírme o estar callada junto a él.
Just be quiet!
¡ Callaos!
You just be quiet.
Quédate aquí tranquilo.
You just be quiet now, dear.
Estése tranquila, querida.
Everything's gonna be all right if you'll just be quiet.
Todo saldrá bien si guardas silencio.
Just be quiet.
No te muevas.
Just be quiet a minute. Just don't say anything until I tell you something.
Calla y no digas nada hasta que te diga una cosa.
Please, if you all just be quiet for a few minutes, I can explain this whole thing.
Por favor, si quieren guardar silencio un momento se lo explicaré todo.
Just be quiet.
- Quizá esta tarde.
Just be quiet.
Cállese ya de una vez.
Just be quiet.
Tranquilo.
Now just be quiet, rest.
Ahora calle y descanse.
You just be quiet. Be a nice girl. Now, eat them slowly.
Estate calladita y cómelos despacio.
Just be quiet.
No hables.
- Nothing, just be quiet for a while.
- Nada, sólo cállate un rato.
Now, you just be quiet and let me do the talking.
Estate tranquila y deja que yo hable.
Could you just be quiet for a while?
¿ Puedes dejarme tranquilo un momento?
Just be quiet for a minute.
Sólo cállate un minuto.
"Just be quiet," he tells me.
"Esté calladita", me ha dicho.
Be quiet, just this one night.
Estate tranquilo, solo esta noche.
You just stay here and be quiet.
Quédate aquí y descansa tranquila.
Just sit quiet, folks, we'll be all right!
Siéntense en silencio, amigos. Vamos a estar bien.
- Just be quiet.
- Silencio.
And I'm going to be just as quiet as a teeny weenie little mouse.
Y voy a estar callada como una ratoncita.
I'll call up and find out. If you all be quiet... Just a second.
Voy a averiguarlo, callaos un momento.
Look, you just stay right there, will you, and be real quiet?
Y no hagas nada de ruido.
No, I just want to be quiet.
No, sólo quiero estar tranquila.
Irving, you and your lefs-be-quiet-about-it committees have got just exactly no place.
El silencio no los ha llevado a ningún lado.
You just be pretty and keep quiet.
Solo se linda y quedate callada.
So just sit down and be quiet.
Sólo siéntate y quédate callado.
- Will you please be quiet! - I just don't understand...
Podrías callarte por favor.
Just you be quiet.
Guarden silencio.
Just lay there and be quiet, Prew.
Quédate tumbado y callado, Prew.
- It's your share. Don't ask questions, just take it and be quiet.
¡ Es tu parte, no hagas preguntas, estáte callada!
So I thought it would be nice if we just had a quiet dinner.
Así que creo que no estaría mal cenar en un lugar tranquilo.
What was it? Doris, just keep quiet and everything will be all right!
¡ Doris, tranquila y todo estará bien!
Why don't you be quiet just once in a while?
¿ Por qué no haces silencio de vez en cuando?
I just have to stay quiet and Mr. Madeleine will be safe forever.
Mañana, en Arrás.
Just be very quiet.
Sólo debe ser muy silenciosa.
Why don`t we just sit and be quiet?
¿ Por qué no nos sentamos en silencio?
This'll be a quiet little midnight snack, just the two of us.
Esto será sólo un tentempié. Los dos solitos.
I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me.
Me quedaré aquí sentada y callada, por si sospechan de mí.
Just be very quiet.
no se mueva ahora.
So it occurred to me that i'd be willing to offer a large sum of money just to have some quiet.
Así que se me ocurrió que podía ofrecerle una gran suma de dinero solo para tener un poco de tranquilidad.
- Just wait and be quiet.
- Espera y sé bueno.
If you knew how I long for peace... a quiet, secluded place... by the sea, in the sun, even for a few days just to think... to reflect, be together, then... then we can decide, can't we?
Si supiese qué necesidad tengo de paz... de un lugar tranquilo, un bonito sitio solitario... en el mar... al sol, aunque sea tan solo unos días para pensar, reflexionar, estar juntos nosotros dos... y luego... luego podemos decidir, ¿ no?
You just stand there and be quiet and make sure Pete don't cheat.
Quédese ahí sin hacer ruido y no deje que Pete haga trampa.
just be cool 104
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be yourself 145
just bear with me 31
just be honest with me 16
just be nice 17
just be patient 84
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be calm 18
just be careful 315
just between you and me 51
just be safe 16
just between us 72
just be still 19
just be honest 49
just be ready 22
just before he died 19
just be a minute 17
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216
be quiet 1501
be quiet now 20
quiet 3842
quietly 665
quiet on the set 19
quiet please 25
quieter 20
quiet now 57
quiet down 216