English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just bear with me

Just bear with me Çeviri İspanyolca

194 parallel translation
Just bear with me, I won't forget about you.
Tengan paciencia, no las olvido.
Just bear with me a little while longer.
Ten un poco más de paciencia conmigo.
- Just bear with me.
Déjenme a mí.
I'm not usually at a loss for words but if you just bear with me a moment, I think I might be able to explain.
No tengo problemas para hablar pero si me permiten un momento, creo que podré explicarlo.
- Just bear with me.
- Tenga paciencia conmigo.
If you'll all just bear with me.
Tengan paciencia.
Just bear with me for one moment.
Téngame paciencia un momento.
If you'd just bear with me for a moment.
Le ruego que tenga un poco de paciencia.
Just bear with me, sir.
Ahora verá.
- Just bear with me, will ya?
- Tenga paciencia conmigo.
Just bear with me, sir.
- Espere un poco, Señor.
So, uh... if you'll just bear with me... I'd like to share with you the reason why.
Entonces... si me tienen paciencia... me gustaría contarles la razón.
Yeah, yeah, I know, just bear with me a minute, because if I'm right... If I'm right, I think I'm gonna need your help.
Sí, sí, lo sé pero sigue conmigo un poco más, porque si tengo razón si tengo razón voy a necesitar que me ayudes.
Sorry, just bear with me, detective...
Lo siento, por favor, téngame paciencia, detective...
Just bear with me.
Sólo ten paciencia.
Just bear with me.
Sólo ténganme paciencia.
Alright, I know you think this is a crock of shit. But just bear with me for a minute, please.
Está bien, ya sé que piensas que esto es una tontería, pero préstame atención por un momento, ¿ quieres?
If you just bear with me.
Le pido que sea paciente.
If you'll just bear with me for a few minutes, Arnold,
¿ Puedes esperar unos minutos?
Just bear with me.
Confíe un poco en mí.
I know how strange it is, sir, my coming to you about this John Doe, but if you'll just bear with me.
Es extraño, señor, Vine con usted, acerca de ese John Doe, Pero si usted vienierá conmigo.
Just bear with me.
Ten paciencia conmigo.
Just bear with me for a few more tests.
Deje que le haga más pruebas.
JUST BEAR WITH ME.
Solo espere un segundo.
I know it's Friday, but if you could just bear with me for a few more minutes.
Quiero decir, sí. - Genial. - Genial.
So if you'll just bear with me.
Así que si os unís a mí...
Just bear with me for a minute.
Sólo sígueme un minuto.
Just bear with me here.
Ten un poco de paciencia.
- Just bear with me for a second.
- Espera un segundo.
Just bear with me here.
Solo has lo que te pido.
I know that's dangerous, but just bear with me.
Sé que es peligroso, pero escucha.
Just bear with me here.
- Déjame acabar.
Just bear with me, okay?
Aguanta un poco, ¿ Si?
I feel like a lab rat. - Just bear with me.
- Tenga paciencia conmigo.
Just bear with me.
Tenga paciencia.
Just bear with me.
Ten paciencia.
Um, if you all could just bear with me one second.
Um, si pueden darme un segundo.
Just - Just bear with me, please.
¡ Sí!
However mad it may seem, bear with me for just five minutes longer.
Por muy loco que te parezca, ten paciencia conmigo, cinco minutos.
I was falling in love with you and I couldn't bear for you to think I was just nobody. Married to the son of a boarding house in Earls Court.
Me estaba enamorando y no podía soportar que supieras que soy la mujer del hijo de un posadero de Earl's Court
Just bear with me a little longer.
Pero les pido un poco más de tiempo.
The movements and major policy decisions of the United States Navy... may be of limited interest to you... but if you will bear with me for just a moment or two... I think you will find that it may be worth your while to pay some attention.
Los movimientos y planes de acción de la Armada de los EE.UU... quizá no le interesen... pero si me escucha un par de minutos... creo que descubrirá que quizá le conviene prestar atención.
I'm afraid you'll just have to bear with me, won't you?
Me temo que tendrá que aguantarse conmigo ¿ vale?
it's a real bad time, and I just hope you'll bear with me.
es muy mal momento,... y sólo deseo que me aguantes.
I can assure you if you'll just bear with me.
No se preocupe.
Bear with me, please, just for a moment.
Aguanten conmigo, sólo un momento.
And it isn't easy, but if you could just... bear with me and maybe give me one more chance, I think I'm gonna get a lot better, because I'm feeling... very comfortable around you.
Y no es fácil, pero si tú sólo pudieras... soportarme así y quizás darme otra oportunidad,... pienso que voy a mejorar mucho porque me siento muy a gusto contigo.
If you'll bear with me for a few moments... we'll just saw the poor fellow's head open. I'll show you what I mean.
Si esperan un momento, abriremos la cabeza de este pobre hombre, y veran lo que quiero decir
Bear with me, just a moment.
Espere un momento.
Would you bear with me for just a second, please?
¿ Podrías escucharme un momento?
Greg. I just put a fresh coat of lacquer on this, so bear with me with the fumes.
Le acabo de poner una capa de laca esta mañana, aguanten un poco el olor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]