English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just be a minute

Just be a minute Çeviri İspanyolca

1,133 parallel translation
I'll Just be a minute.
Volveré en un minuto.
SHE'LL JUST BE A MINUTE, CHIEF.
Saldrá en apenas un minuto, jefe.
I have to talk to her, Father, I'll just be a minute.
Tengo que hablar con ella, será sólo un minuto.
I'll just be a minute.
Solo tardaré un minuto.
Sit down over there, Yuri, I'll just be a minute.
Siéntate ahi, Yuri, sólo será un minuto.
I'll just be a minute.
Estaré en un momento.
I'll just be a minute.
Enseguida voy.
It should just be a minute now.
Debe faltar ya casi nada.
It'll just be a minute.
Sólo será un minuto.
I'll just be a minute.
No tardaré ni un minuto.
Well, I'll just be a minute.
Vuelvo en un minuto.
Just a minute, I'll just be a minute. Wait a minute.
¡ Un momento, un momento!
I'll just be a minute or two.
Sólo tardaré un minuto.
I'm filthy. I'll just be a minute.
Será un minuto.
I'll just be a minute.
.
Just a minute, I'll be right there.
Un momento, ya vengo.
Now just a minute, young lady. You happen to be in my living room.
Un momento, jovencita, resulta que estás en mi cuarto de estar.
Will you assume just for a minute that there might be such creatures?
Podemos suponer por un momento que pueden existir esas criaturas?
I'll be with you in just a minute.
Enseguida estoy con usted.
I'll be with you in just a minute, mister.
Enseguida le atiendo, señor.
JUST A MINUTE, SOMEONE SEEMS TO BE MISSING.
Un momento, parece que falta alguien.
Well, thank you, Angela, I'll be in in just a minute.
iré allí en un momento.
If you'll just wait, Grandpa, they'll be there in a minute.
Espera, abuelo, llegarán en un minuto.
It'll be all right, just a minute.
Va a estar bien, sólo un minuto.
OH, I- - I'LL BE ALONG IN JUST A MINUTE.
Saldré en un minuto.
- l'll be out of your way in just a minute.
- Enseguida me voy.
Fran, wait just a minute. Oh, Danke, I bet you're glad to be home again, huh?
Danke, debes de estar contenta de volver a casa.
And be very quiet, now. And just for a minute.
Esté en silencio y sólo por un minuto.
- You didn't expect us to believe a wild story like that, did you? Wait a minute. It's a wild story, all right, but you know, it just could be true.
Hace años. un amigo con el que estudié Medicina... fue transferido al oeste.
All right, I'll be back in just a minute with your friends.
Está bien. Volveré enseguida con tus amigos
Now this won't take a minute... just want to clean it off... be as gentle as I can.
Entonces, esto no llevará ni un minuto... sólo quiero limpiar esto... siendo lo más suave posible.
If you'll just park over here in the visitor's lot, a car from the motor pool will be here any minute.
Aparque en la zona de visitantes, alguien vendrá a buscarlo pronto.
I'll get the coffee on. It'll be just a minute.
Traeré el café en un momento.
In just a minute, I'm going to be a hero!
En un solo minuto, ¡ voy a ser un héroe!
Just a minute and you'll be as handsome as Apollo.
¡ Sólo un minutito y vas a ser tan hermoso como Apolo!
99 : I'll be ready in just a minute, Max.
Estaré lista en un minuto, Max.
- Just a minute, I'll be right with you.
En un minuto estoy con ustedes.
It'll just be a minute.
Sólo es cuestión de un minuto.
Excuse me. I will be back in just a minute.
Disculpen, vuelvo ahora mismo.
I won't be a minute. I'll just get some ice.
Ahora mismo vuelvo, voy a por hielo.
Excuse us. We'll be down in just a minute.
Con permiso.
Doctor will be with you in just a minute.
El Sr. Doctor ya viene.
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Sólo quiero que te quedes aquí y estés con él por un minuto.
Just a minute. Before I give you a name, I've got to find him... Please be kind enough to say if he's the murderer?
Déjenme ir o nunca atraparemos al asesino.
Mr. McCabe will be with you in just a wee minute... so you wait right there.
El Sr. McCabe vendrá enseguida. Espérenlo aquí.
Just a minute... I'll be right back.
Ahora vuelvo... esperen un minuto.
I'll be there in just a minute.
Voy en un minuto. ¿ está bien?
Wait just a minute. You'll soon be in your bed. Yes, sweetheart.
Ahora mismo te llevo a tu cunita, sí, sí, encanto.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Es tan sólo que cuando me di cuenta que no tendríamos carne en la mesa,... actué como un idiota por un momento.
Yeah, I'll be alright, I just have to... I just have to rest for a minute or two.
Sí, estaré bien, sólo tengo que descansar un minuto o dos.
I'll be with you gentlemen in just a minute. I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening.
Hablaré con los señores dentro de un momento, quiero hablar con el mayor Ryder para saber lo que realmente está pasando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]