Lady kenna Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Why did you free me? Lady Kenna, Lady Aylee and Greer of Kinross, Your Grace.
¿ Por qué me liberáis? Lady Kenna, Lady Aylee y Greer de Kinross, Vuestra Gracia.
Robert, will you take Lady Kenna as your bride, no questions asked, because it's a union blessed by your King?
Roberto, ¿ tomaréis a la dama Kenna como vuestra prometida, sin preguntas, porque es una unión bendecida por tu Rey?
I see the way that you look at the lady kenna And the way that she looks at you.
Veo la forma en que miras a Lady Kenna y la manera en la que ella te mira.
- I'm sorry, Lady Kenna...
- Disculpad, Lady Kenna...
- Lady Kenna, Your Majesty.
- Lady Kenna, Majestad.
You... are my mistress, Lady Kenna.
Tú eres mi amante, Lady Kenna.
Lady Kenna would be so much more useful to me upstairs.
lady Kenna sería mucho más útil para mí arriba.
Lady Kenna said you would be expecting her? I need a moment alone.
¿ Lady Kenna dijo que la estaríais esperando?
- Lady Kenna, I'm not sure...
- Lady Kenna, no estoy seguro...
Lady Kenna requests a visit, Your Majesty.
Lady Kenna solicita una visita, su Majestad.
The Lady Kenna.
Lady Kenna.
I'm delighted to meet you, Lady Kenna.
Estoy encantado de conoceros, lady Kenna.
Lady Kenna, Your Majesty.
Lady Kenna, Majestad.
Lady Kenna is here to help.
Lady Kenna está aquí para ayudar.
The king is not in his chambers, Lady Kenna.
El Rey no está en sus aposentos, Lady Kenna.
The Lady Kenna could teach you something about that.
Lady Kenna podría enseñarte algo sobre eso.
Am I to understand you called Lady Kenna to your chambers?
¿ He entendido que has llamado a Lady Kenna a tus aposentos?
I need Lady Kenna, please.
Necesito a lady Kenna, por favor.
Lady Kenna?
¿ Lady Kenna?
Lady Kenna.
Lady Kenna.
Lady Kenna seems to need a wedding ring.
Lady Kenna parece necesitar un anillo de bodas.
- Lady Kenna, what about you?
- ¿ Y tú qué, Lady Kenna?
This is Lady Kenna.
Ella es Lady Kenna.
Do you need these, Lady Kenna?
¿ Necesitáis esto, Lady Kenna?
Lady Kenna will be writing a message to her husband at court.
Lady Kenna escribirá un mensaje para su esposo en la Corte.
Is there no sign of Lady Kenna?
¿ No hay señales de Lady Kenna?
Lady Kenna, all I was hoping for here is a, uh, pleasant companion to show me the castle.
Lady Kenna, todo lo que esperaba en esto es una... agradable compañía para mostrarme el castillo.
Those men are members of my private army, Lady Kenna.
Esos hombres son miembros de mi ejército privado, Lady Kenna.
You're a skilled rider, Lady Kenna.
Sois una experta cabalgando, Lady Kenna.
Lady Kenna, your husband has returned safely from his journey.
Lady Kenna, vuestro esposo ha regresado sano y salvo de su viaje.
Please bring Lady Kenna the rest of the way to the castle.
Por favor, muéstrale a Lady Kenna el resto del camino hacia el castillo.
Lady Kenna, your carriage awaits.
Lady Kenna, su carruaje le espera.
I may look out for myself, Lady Kenna... but I don't take things that don't belong to me.
Puedo elegir lo que me convenga, Lady Kenna... pero no tomo las cosas que no me pertenecen.
kenna 96
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady riesen 21
lady felicia 50
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady riesen 21
lady felicia 50