Lady margaret Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
She's Lady Margaret Cronin and I'm Miss Lester.
Se trata de Lady Margaret Cronin. Y yo soy la señorita Lester.
The fact is, Lady Margaret... - We'll be up on the nine-six.
El hecho, Lady Margaret, es que abordaremos el de las nueve y seis.
You're very kind, Lady Margaret.
Es usted muy amable Lady Margaret.
Please come in, Lady Margaret.
Pase por favor Lady Margaret.
Oh, no, Lady Margaret.
Oh no, Lady Margaret.
- Lady Margaret.
Lady Margaret. Sí, Myra.
Oh, Lady Margaret. You are naive.
Oh, Lady Margaret qué ingenua es usted.
Ohhh. This is a windfall. Lady Margaret, eh?
Bonita sorpresa. ¿ Lady Margaret?
- This is Lady Margaret's room?
¿ Ésta es la habitación de Lady Margaret?
You can lower your pistols, Lady Margaret.
Guardad las pistolas, Lady Margaret.
Lady Margaret's own little pillow.
El cojín de Lady Margaret.
Lady Margaret, I have melancholy news for you.
Lady Margaret, tengo malas noticias.
I'm embarking for England in two days with... my bride the Lady Margaret.
Zarparé rumbo a Inglaterra con... la que será mi esposa, Lady Margaret.
The Lady Margaret standing up in church... tomorrow beside that goose-faced Ingram.
A Lady Margaret mañana en la iglesia con... el cara de ganso Ingram.
I am only praying that Lady Margaret does not stab him in his sleep.
Sólo pido que Lady Margaret no le apuñale mientras duerme.
Our only chance of getting them back and keeping off... the king's gibbet... is to bring in the heads of Jamie Waring and Billy Leech... with Lady Margaret in good enough repair to bespeak us... as her saviors.
El único modo de recuperarlos y librarnos... de la horca del rey... es si conseguimos las cabezas de Jamie Waring y Billy Leech... y a Lady Margaret en buen estado para... ser sus salvadores.
Lady Margaret, my humble apologies to you... for the foul antics of this gentleman who was once my friend.
Lady Margaret, mis disculpas... por las bufonadas de este caballero que una vez fue mi amigo.
- Lady Margaret has made changes...
- Lady Margaret cambió...
And lady margaret bilton, She drowned herself in the carp pond.
Y Lady Margaret Bilton, se suicidó ahogándose en la laguna.
Did you ever hear of Lady Margaret Carstairs famous diamond of the Star of Rhodesia?
¿ Recuerda el diamante de Lady Margaret Carstairs La Estrella de Rhodesia?
How long have you been in possession of the Star of Rhodesia, Lady Margaret?
¿ Lady Margaret, desde cuándo posee la Estrella de Rhodesia?
Lady Margaret.
Lady Margaret.
Then I think we'd better if you don't mind Lady Margaret, please.
- Sí, señor. Vamos, Lady Margaret. Por favor.
Where we took Lady Margaret after the murder. You remember Lestrade.
Donde llevamos a Lady Margaret tras el asesinato, como recordará.
Lady Margaret Carstairs and the honorable Roland Carstairs,
Lady Margaret Carstairs y el Honorable Roland Carstairs.
Looking for something Lady Margaret?
¿ Busca algo, Lady Margaret?
I'm a private agent, Lady Margaret.
Soy detective privado, Lady Margaret.
I suppose you go and ask Lady Margaret just how much insurance she carries on the Star of Rhodesia.
Una sugerencia interesante. Pregúntele a Lady Margaret en cuánto tiene asegurada la Estrella.
And Lady Margaret, she might have a motive for wanting the Star of Rhodesia stolen.
La misma Lady Margaret podía haber tenido sus motivos para desear el robo de la Estrella de Rhodesia.
And Lady Margaret.
- Y Lady Margaret.
Lady Margaret do you mind if I come in?
Lady Margaret, ¿ puedo pasar?
Lets ask Lestrade to come in here he's with Lady Margaret.
Dígale a Lestrade que venga, está con Lady Margaret.
My dear Lestrade, surely you didn't think I would allow Lady Margaret to retain the genuine diamond. When I felt reasonably certain that an attempt would be made to steal it
Querido Lestrade, ¿ cree usted que iba a permitir que Lady Margaret guardase el auténtico diamante sabiendo que probablemente intentarían robarlo?
Yes, sir. That too. Lady Margaret, lovely girl.
Sí, señor, su esposa Lady Margaret es encantadora.
Lady Margaret?
- ¿ Lady. Margaret?
Hey, you keep Margaret busy.
Encárguese de Lady Margaret, mientras yo me ocupo de la especialista en resfriados.
Lady Margaret, I'm curious about something. Did I play the part well enough to fool you?
Lady Margaret tengo una curiosidad, ¿ hice mi papel bien para engañarla?
You have my very deepest sympathy, Lady Margaret.
Tiene mi más sincero pésame, Lady. Margaret.
It's a pleasure, Lady Margaret.
Es un placer, Lady. Margaret.
It is not only your life that is in jeopardy. But that of your wife. Lady Margaret.
No sólo es su vida la que está en juego, sino también la de su esposa, Lady Margaret.
Lady Margaret!
¡ Lady Margaret!
Lady Margaret is aboard the train I presume?
Lady Margaret ya está en el tren, supongo.
Thank you Lady Margaret.
Gracias, Lady Margaret.
No Lady Margaret came in alone.
No, Lady Margaret llegó sola.
I'm sorry Lady Margaret.
Lo siento, Lady Margaret.
Oh don't you worry about that Lady Margaret.
No se preocupe por eso, Lady Margaret.
Yeah. You wouldn't happen to know a Red Cross lady named Margaret Fitch?
¿ Conoce a Margaret Fitch de la Cruz Roja?
It's Lady Margaret, sir.
- Es Lady.
Hurry, they're cheering you.
Lady. Margaret. Deprisa le están aclamando.
I'm sorry to have to break this news to you, under these circumstances.
Siento tener que darle esta noticia, Lady. Margaret, en estas circunstancias.
Mm-hm?
Lady. Margaret.
margaret 1298
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady grantham 59