English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's be fair

Let's be fair Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Let's be fair about this.
- Seamos justos.
Now wait a minute, let's be fair.
Espera un minuto. Seamos justos.
LET'S TRY TO BE FAIR TO EACH OTHER.
Seamos justos el uno con el otro.
But let's be fair, the King, poor gentleman, will expect something. But however we do it... It must be done...
Hagamos lo que hagamos debe llevarse a cabo con toda legalidad y honradez.
Let's be fair to the man.
Seamos justos con ese hombre.
Let's be fair.
Seamos justos.
Now come on, Tommy, let's be fair
No puedes acusarme sin decirme de qué.
Now let's be fair, be fair Leroy. If you can't pay, you do time.
Seamos justos, si no puedes pagar te dan plazo.
But let's be fair! For his political career, the better!
En el fondo, seamos justos, fue por la carrera política de Giovanna.
Let's be fair now, honey.
Seamos justos.
Let's be fair, Mr. Flannagan.
Seamos justos, Sr. Flannagan.
Mama, let's be fair.
Mamá, seamos justos.
Let's be fair and divide it equally.
Seamos justos y dividámoslo en partes iguales.
Let's be fair, he must be feeling very lonely...
Debe sentirse muy solo, seamos justos...
Let's be fair, Della.
Della, sé justa.
We make a little check of the staff, now let's be fair, there is nothing wrong there
Investigamos al personal. En justicia, todo está en orden.
Let's be fair I like to be fair, that could be pure chance
Seamos justos. Me gustaría serlo.
That's right, let's be fair.
Está bien, seamos justos.
But let's be fair about the thing, man.
Pero seamos justos con algo.
Let's be fair.
Pero él no tiene nada que ver, pobrecito...
You miserable, you... now, let's be fair about this, mr.
Bien, sr. Feathersmith. Vaya, sr.
Well, let's be fair. Would you?
Seamos razonables. ¿ Podría usted?
The neck too, let's be fair.
¡ Y qué cuello! Seamos justas.
And let's be fair he never sought power.
Y seamos justos nunca buscó el poder.
Let's see uh. It wouldn't be your coloring for a start. It'd be, uh,... fair.
Para empezar me gustaría... que fuese justa.
Well, let's be fair.
Tampoco hace falta ponerse así.
- No, 10. Let's be fair.
- No 10... ¡ La honestidad ante todo!
Let's be fair, though.
Seamos justos, sin embargo.
Let's be fair with one another.
Seamos justo el uno con el otro.
Let's be fair.
Seamos justas.
Now let's be fair about this.
Ahora vamos a ser justos en esto.
Let's be fair about this.
Seamos justos.
- Let's be fair about this, sir.
- Seamos justos al respecto, señor.
Let's be fair!
Seamos justos!
And on the other hand, we have Lister, who - let's be fair to him - is a complete gimp.
Y por otro lado, tenemos a Lister, que, seamos justos con él, es un completa imbécil.
- Let's be fair here you hardly lead a noble life.
- Seamos justos Difícilmente lleva una vida noble.
I wanna be fair. - Let's flip for it.
- Para ser justos, ¿ lanzamos una moneda?
If we're gonna be revealing, let's be fair.
Si vamos a contar secretitos, seamos justos.
- Let's be fair. - Let's be fair to investors.
Sí, pero seámoslo también con los inversionistas.
Why don't you fill that out, and let's see how fair-minded you can be.
¿ Por qué no lo rellenas a ver si puedes ser imparcial?
I did ask this one to come with us, but you see, she's that fond of you and your, Master Davy, that it wouldn't be hardly fair to let her go.
Mi sitio está aquí, ahora. ¡ Vamos, adelante!
Let's be fair.
Un poco de justicia.
But let's be fair. Some of these courses are geared toward reducing fossil fuel dependency.
Algunos de esos cursos son... dirigidos a reducir la dependencia al petróleo.
Let's just be fair.
Seamos justos.
Let's be fair.
Dejeme ser justo.
Well, let's be fair, Helen.
Bueno, seamos justos, Helen.
Which, let's be fair, Stephen, you have.
Que seamos claro, Stephen, es lo que está haciendo
I can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." It just came out.
No puedo creer lo que he dicho, "Seamos claros, Stephen." Sólo me salió
"Let's be fair." I don't get out enough.
Y yo voy y le digo "Seamos claros." No salgo lo suficiente
Now, I think it's important to be fair to these new shows. So let's give each one of them five seconds to grab our interest.
Es importante ser justos con estos nuevos programas, así que vamos a darles cinco segundos para que nos gusten.
Anakin, let's be fair.
Anakin, seamosjustos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]