Like these Çeviri İspanyolca
16,039 parallel translation
At times like these... it is important that we come together as a community.
En momentos como estos es importante que nos unamos como comunidad...
It's times like these that our faith is challenged.
En momentos como este, nos cuestionamos nuestra fe.
You know, it's like these snafus, you know?
Sabes, son esas cagadas, ¿ sabes?
Like these pigeons and shit.
Como estas palomas y esa mierda.
I keep a profile on Airbnb for times like these.
Tengo un perfil en Airbnb para momentos como este.
So, after our stray ran away from camp, looks like these guys got caught in a loop.
Así que, después de que nuestro extraviado huyera del campamento, parece que estos tíos quedaron atrapados en un bucle.
Do you like these carrots or not?
¿ Te gustan las zanahorias o no?
There were marks, just like these, at a few of the original crime scenes.
Había marcas, justo como estas, en unas cuantas de las escenas del crimen originales.
Bike like this is like a Cadillac to these kids.
Esta bicicleta es un Cadillac para los niños.
You know what? One of these days I'm gonna grab you by those muttonchops and I'm gonna turn your head like a fucking steering wheel.
Un día, te agarraré por esas patillas... y te giraré la cabeza como si fuera un volante.
How would any member on this Committee, any person in this room, any person in this country like sleaze said about him or her in this fashion, or this dirt dredged up and these lies displayed in this manner?
¿ Cómo es que cualquier miembro de este Comité, cualquier persona en esta sala, cualquier persona en el país, quiera ensuciar a él o a ella de esta forma? O esta mugre esparcida por mentiras expuestas de este modo.
These guys, they think of you as like this Marine Buddha.
Estos chicos, piensan en ti como al igual que este Buda Marina.
In my life these days, a million to one sounds like great odds.
Pues por lo visto estos días, un millón a uno suena preferible.
They couldn't afford to let someone like me have these feelings and desire to have a family with you someday, stand in their way.
No podían permitirse que alguien como yo tuviera esos sentimientos... y quisiera tener una familia contigo algún día. Tenían que apartarme.
You're not gonna be like one of these stupid looters.
No vas a ser uno de esos saqueadores estúpidos.
Yo, these white internship motherfuckers is gonna be like :
Esos cabrones blancos te tratarán en plan :
I... it... it was like time stood still and I was outside my body and I am watching myself, I am hearing myself say these things to you, things, I guess, I felt at the moment, but obviously, that... that is not who I am.
Yo... es... era como si el tiempo se detuvo que... eso no es lo que soy.
Is it me, or does every one of these pictures look like the ones that come with the frame?
¿ Soy yo, o todos en estas fotos se parecen a los que venían con el marco?
I like to think of these people as a nuclear power plant that's, like, gonna explode at any moment.
Me gusta pensar en estas personas en cualquier momento.
I know these might look like lunch, but this Dairy Queen is closed, okay?
Sé que parecen el almuerzo, pero esta lactaría está cerrada.
The migration of these revered creatures... washes across the mountain plains of western China... like an ocean tide.
La migración de estas criaturas veneradas... se desplaza por las llanuras de las montañas de China occidental... como una marea.
Like Dawa, these sheep are built to survive in these mountains.
Los barales también están adaptados para sobrevivir en estas montañas.
Well, I want you to erase all memories you have of rolling papers and Pink Floyd posters on the wall,'cause these Washington State weed slingers, they're like Ganja Walmart.
Pues quiero que olviden todos sus recuerdos de papeles enrollados y afiches de Pink Floyd porque estos vendedores de droga de Washington son como el Wal-Mart de la droga.
Three of these things is not like the other.
Tres de estos no son como el otro.
Watching her face these challenges, it reminds me every single day how this great city is full of heroes just like Jeannie.
Verla superar esto me recuerda todos los días que esta gran ciudad está llena de héroes y heroínas como ella.
Show these guys what their next five years looks like, Clyde.
Clyde, muéstrales cómo se ven esos cinco años.
I thought we could send each other these tapes instead of letters'cause then it's almost like we're talking to one another.
He pensado que podríamos enviarnos estas cintas en vez de cartas porque así es como si casi nos estuviéramos hablando.
I have these thoughts about, like, fruits... and vegetables.
Tengo... tengo unos pensamientos sobre, frutas... y verduras.
Stayed in Hamtramck and lived in one of these, like, lofty apartment things, and just like... running wild in the city, making our weird music, and theater stuff, and making out with lots of strange girls,
Alojado en Hamtramck y vivía en uno de estos, como, apartamentos cosas elevadas, Y al igual que... Corriendo salvaje en la ciudad, hacer que nuestra música rara,
It's like the zodiac killer made these.
Es como el asesino del zodiaco hizo estos.
They play these, like, security guards who, um...
Eran estos guardias de seguridad que...
These Blu-rays have, like, exclusive, special features, you bitch!
¡ Estos Blu-ray tienen material adicional, puta!
You know, it's like... what am I doing with these?
¿ Qué hago con esto?
It's like, I listen to these fuckin'commentaries with Scorsese and it's like,
Los comentarios de Scorsese son :
Uh, Tauber says the sides of these pillars, which went up through the roof, were of heavy wire mesh, like this.
Tauber dice que los lados de estos pilares, subían por el techo, y eran de malla de alambre pesado, como este.
I'm, like, yo, I'm so ready for these finals.
Y yo decía : "Amigo, me siento preparadísimo para estas finales".
I beat these guys day in, day out, every day of the week, so for them to say, talk like, oh, I'm chickening out from a race, you know what I mean, it's insulting.
Les puedo ganar a estos tipos cada día de la semana, así que ellos digan que me echo para atrás de esa carrera es insultante, ¿ sabes?
He's trying to get me to stay on these pills for like another week or two.
Quiere que siga tomando píldoras... un par de semanas más.
Now, Glenn, why is it that these ties look like they were dipped in shit?
Dime, Glenn. ¿ Por qué parece que estas corbatas las remojaron en caca?
These babies will break bulletproof glass like my wife breaks my balls.
Rompen vidrios a prueba de balas tan bien como mi esposa jode.
How would you like to try these special meatballs?
¿ Les gustaría probar estas albóndigas especiales?
We got a portion of time that will be perfect for, like, these games.
Habrá un momento que será perfecto... para esos juegos.
It's, like, people think I just come up with these things arbitrarily, like, "Let's go to a vineyard." No.
Uds. creen que estos planes simplemente me surgen, "vamos a un viñedo", pero no.
I gotta be honest, since we've been hanging out again like this, all these old feelings are coming back.
Debo ser sincero, desde que empezamos a vernos otra vez, los viejos sentimientos están volviendo.
It's like we all have these different versions of ourselves competing to be the real us.
Es como que todos tenemos versiones diferentes de nosotros mismos...
Now just like I told you, see these sheets?
Ahora haz como te he dicho, ¿ ves esta sábana?
She had these flat, dot-like eyes.
Tenía esos ojos pequeños, como puntos.
And I got these guys - - they're looking at me like - - you know, like I-I was accusing them.
Y voy a los chicos... me están mirando... como si les estuviera acusando.
So why don't you come up here and show these shareholders that you will not fight with one another, but instead you will fight together to make this company great like they... like we all deserve, right?
Así que por qué no subes y le muestras a estos accionistas... que no van a pelear entre ustedes... sino que van a luchar juntos para hacer... esta compañía grande como ellos, como todos merecemos, ¿ cierto?
These are like his early years.
Son de sus primeros años.
I know when I'm in control, and these days I don't feel like I'm...
Sé cuando estoy en control, y estos días no siento que...
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these people 330
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these men 83
these are my people 41
these people 330
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these things 83
these two 100
these men 83