These are their stories Çeviri İspanyolca
369 parallel translation
These are their stories.
Estas son sus historias.
These are their stories.
He aquí sus historias.
These are their stories.
Éstas son sus historias.
'These are their stories.'
Éstas son sus historias.
'These are their stories,'
Éstas son sus historias.
'These are their stories.'
Éstas son sus historias. LEY Y ORDEN UNIDAD DE VÍCTIMAS ESPECIALES
These are their stories.'
Éstas son sus historias.
These are their stories,
Éstas son sus historias.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit. These are their stories.
En Nueva York, los tenaces detectives que investigan estas atrocidades forman una brigada de élite, la Unidad de Víctimas Especiales.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit. These are their stories.
En Nueva York, los tenaces detectives que investigan estos terribles delitos forman una brigada de élite, la Unidad de Víctimas Especiales.
These are their stories.
Unidad de Victimas Especiales.
These are their stories.'
Estas son sus historias.
These are their stories.
Estas son sus historias
These are their stories.'
Estas son sus historias
These are their stories,
la Unidad de Víctimas Especiales.
These are their stories.
Estas con sus historias.
These are their stories. Salud!
Estas son sus historias.
These are their stories.
Estas son sus historias. Traducido por menoyos.
These are their stories.
Estan son sus historias.
These are their stories. - So sorry, ladies.
Estas son sus historias.
These are their stories.
Estás son sus historias.
Known as the special victims unit. These are their stories.
Estas son sus historias.
These are their stories. ♪ Ha, ha, dance ♪
Estas son sus historias.
KNOWN AS THE SPECIAL VICTIMS UNIT. THESE ARE THEIR STORIES. - WITH US TODAY,
Estas son sus historias.
KNOWN AS THE SPECIAL VICTIMS UNIT. THESE ARE THEIR STORIES.
Estas son sus historias
These are their stories.
Ésta es su historia.
'These are their stories.' Housekeeping!
Hay que limpiar.
These are their stories. Okay, I think I've soaked up enough atmosphere for one night.
Ya absorbí suficiente de este ambiente por una noche.
These are their stories.
Tío, ahí adentro, soy un aberzombie metrosexual.
These are two classical stories of dubious legitimized voyeurism, the nature of their dubious legitimization mocked by Rembrandt by numerous wry observations.
Esas son dos historias clásicas de dudoso voyeurismo legitimado, la naturaleza de su dudosa legitimación es parodiada por Rembrandt por numerosas enconadas observaciones.
And the district attorneys who prosecute the offenders. These are their stories.
Estas son sus historias
These are their stories. What if someone runs off with our clothes?
- ¿ Y si alguien huye con nuestra ropa?
And these are the tales of their sacrifice... the most moving stories on Earth... the stories of the great migrations.
Y estos son los relatos de su sacrificio, las historias más conmovedoras en la tierra, las historias de las Grandes Migraciones.
These are their remarkable stories.
Estas son sus sorprendentes historias.
Often these characters then become corrupt and the stories stick around and are retold over a long period of time, long after their sources have withered away.
A menudo, estos personajes se vuelven corruptos, y las historias permanecen y se siguen contando durante mucho tiempo, hasta después de que su origen se haya marchitado.
These are their stories. ♪ Hush now ♪ watch the stars fall
Estas son sus historias.
There are some people who think that the brothers were involved in these ancient rituals, and that their stories were actually warnings passed down from generation to generation.
Ciertas personas creen que los hermanos estaban involucrados en estos rituales, y que sus cuentos eran, de hecho, advertencias pasadas de generación en generación.
These stories basically are about how these malignant entities somehow come to people in their sleep, at night time.
Éstas historias son básicamente acerca de cómo estas entidades malignas de algún modo llegan a la gente en sus sueños, por la noche.
These students are the heroes of their own story, true stories...
Estos estudiantes son los héroes de su propia historia, historias reales...
THESE ARE THEIR STORIES.
Estas son sus historias.
Stories like these are just one amongst thousands that become worse when you realize that their debt can be paid off with just a few hundred dollars.
Historias como éstas son sólo una entre las miles que se agravan cuando te das cuenta de que su deuda puede ser pagada con sólo unos pocos cientos de dólares.
These are their stories. [rousing classical music] ♪ ♪
Estas son sus historias.
Do you think there's some sort of talk in the family or collusion going on where these people are kind of rosying up their stories to each other?
¿ Crees que haya cierta confabulación entre los parientes, que se ponen de acuerdo para dar sus relatos?
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these are beautiful 38
these are my friends 112
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these are beautiful 38
these are yours 24
these are amazing 39
these are the rules 19
these are the 22
these are mine 45
these are nice 28
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are really good 21
these are amazing 39
these are the rules 19
these are the 22
these are mine 45
these are nice 28
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are really good 21
these are people 17
these are so good 16
these are your people 17
these 760
theseus 51
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these people 330
these two 100
these are so good 16
these are your people 17
these 760
theseus 51
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these people 330
these two 100