Like this Çeviri İspanyolca
171,190 parallel translation
If I knew it was gonna be like this, I would have just given you the $ 20 to buy the chair back in Orlando.
Si supiera que esto iba a ser así, te habría dado los 20 dólares para comprar la silla en Orlando.
I don't like this one bit.
No me gusta esto.
I hate seeing you like this, Mommy, but it is a testament to the power of prayer.
Odio verte así, mami, pero es un testimonio del poder de la oración.
I don't like this either.
A mí tampoco me gusta esto.
Hey, it's not like this is goodbye.
Oye, no es una despedida.
So I think if you like this Sean, you should probably go talk to him and figure that out.
Creo que si te gusta este Sean, deberías ir a hablar con él y descubrir de qué va.
I have to pee a little, and I really like this comforter.
Tengo que hacer pipí un poquito, y de veras me gusta este edredón.
When you pour your cereal, you tilt the box like this.
Cuando te sirvas cereal, debes inclinar la caja así.
♪ ♪ Bet they sang a song like this when times got rough ♪
* Apuesto a que cantaban canciones así en los momentos difíciles *
I also like this because this is back when he was religious...
Me gusta este porque era de cuando él era religioso...
How does Gibbs live like this?
¿ Cómo vive Gibbs así?
No, no, no, I can't let your father see me like this.
No, no, no, no puedo dejar que tu padre me vea así.
I was about to begin my doctorate, which probably would have led to a teaching post, a room of my own, very much like this one.
Era cuando empezaba mi doctorado, que probablemente me hubiera llevado a un puesto de profesor, una casa propia, muy parecida a esta.
A taxi in Dubai looks like this.
Un taxi en Dubai se ve así
They have been arguing like this for a while now.
Han estado discutiendo así durante bastante tiempo
On a road like this with wet leaves and mud everywhere, this car is as fast as any Ferrari.
No bromeo, en una ruta como esta... Con hojas mojadas y barro por todos lados... Este auto es tan veloz como cualquier Ferrari
I have 36 miles of electric power remaining, if I'm driving like this, and 34 miles of petrol range left.
Me quedan 58 kilómetros de potencia eléctrica restante... Si sigo manejando así... Y 55 kilómetros de autonomía de gasolina
It's all right, because I thought something like this might happen.
Está bien, porque pensé que algo así podría pasar
Look, I know you thought Connie was trying to be more like you, but maybe this time you could try to be a little more like Connie.
Mira, sé que pensaste que Connie estaba tratando de ser más como tú, pero tal vez esta vez podrías intentar ser más como Connie.
I'd like to talk about this $ 7 blender.
Me gustaría hablar de esta licuadora de 7 dólares.
This is like an all-body heat.
Es calor por todo el cuerpo.
This all seems like a lot of work for something that tastes like garbage.
Parece un montón de trabajo para algo que sabe como basura.
This is especially challenging at school because... well, there's a tree by the library that looks like a naked lady.
Es especialmente difícil en la escuela porque... Bueno, hay un árbol junto a la biblioteca que se parece a una mujer desnuda.
I like to come to this club when I'm in this area.
Me gusta venir a este club cuando estoy en esta área.
It's easy to look at this place and think we're rich now, like that half-naked Scottish duck you boys love.
Es fácil mirar este lugar y pensar que ahora somos ricos, Como ese pato escocés medio desnudo que les encanta a los chicos.
All this opulence is turning me into someone I don't think I like.
Toda esta opulencia me está cambiando en alguien que no me gusta.
Okay, sure, they're phenomenal like Josh Groban and Beyoncé had a baby and it was this group.
Bien, claro, son fenomenales, como si Josh Groban y Beyoncé tuvieran un bebé y este fuera su grupo.
But a few weeks later, I interviewed at the quarry, and this time, I made sure to pull out of that parking lot like an old grandpa.
Pero unas semanas después, me entrevisté en la cantera, y esta vez, me aseguré de salir del estacionamiento como lo haría un abuelo.
I invited a girl I like to this!
¡ Invité a venir a una chica que me gusta!
So let's settle this like men.
Así que resolvamos esto como hombres.
So, I've been sitting here this whole time just looking at you and thinking you look like someone, and now I know who... Snow White.
He estado aquí sentado todo este tiempo mirándote, y pensando que te pareces a alguien, y ya sé a quién... a Blanca Nieves.
Like, I don't know, there's this one guy that I like, but I think he might just see me as a friend.
Como, no sé, hay un chico que me gusta, pero creo que él tal vez solo me ve como amiga.
Well, it seems like... and this is just what I've observed over the years... but, you know, you say that you're always busy and you don't have time and you don't like
Bueno, parece que... y solo es lo que he observado en estos años... pero, ya sabes, dices que siempre estás ocupada y no tienes tiempo, y no te gusta cómo están las cosas, pero tal vez
This is, like, so wild.
Esto es una locura.
And I was walking on my campus yesterday and it was really warm and pretty out and I remembered this word you made up when we were young to describe days like that where it suddenly is warm again.
Y ayer estaba caminando por mi campus y afuera estaba muy lindo, y cálido, y recordé la palabra que inventaste cuando estabas más chica para describir días como este donde vuelve a estar cálido otra vez.
It kinda feels like there's somebody you'd rather be going to this ball with.
Parece que hay alguien más con quien preferirías ir al baile.
I had this whole elaborate plan, like "Ocean's Eleven."
Tenía todo este plan muy elaborado como "Ocean's Eleven".
This is like driving a whale!
¡ Esto es como conducir una ballena!
If you like Jet Skiing and Al Jarreau, we might be in this love together.
Si eres como Jet Skiing y Al Jarreau, debemos estar en este amor juntos.
I'm just gonna lay my face down on this pancake like a pillow.
Solo pondré mi cara en este pan como almohada.
You're acting like you've never heard this story before.
Actúas como si no supieras esta historia.
Well, anyway, you know, it's... a little too early in the whole thing, but we definitely like each other, so... gonna take this one slow.
Bueno, como sea, ya sabes, es... demasiado pronto, pero definitivamente nos gustamos, así que... esta vez lo tomaré con calma.
I was in a store, like, a year ago, and I stumbled across this thing... it was touching, it was sentimental, it was the perfect gift.
Hace como un año estaba en una tienda, y me topé con esta cosa... era conmovedor, sentimental, era el regalo perfecto.
It's just, like, every year at the end of the year, I look back to see how well I completed the goals I set for myself, but this year, when I look back, it just feels like the year was kind of "meh."
Es que, cada año al final del año escolar, miro atrás para ver qué tal completé las metas que me propuse, pero este año, cuando miro atrás, siento como que el año fue "bah".
I kept replaying it in my head, and then one day, I was like, " Screw this.
Seguía reviviéndolo en mi mente y entonces un día, fue como : "Al diablo esto".
We're rooting for you on this case, so try not to take the outcome like you did your perfect game.
Estamos animándote en este caso, así que procura no llegar al final como hiciste tu juego perfecto.
Anyway, I just thought that if I could maybe see the answers to this week's crossword, then I could sit with Simon and be, like,
Bueno, es que pensé que si viera las respuestas del crucigrama de la semana, entonces me podría sentar con Simon y decir :
"This cover sounds like a 50 Cent song."
"Esta fruta rima como una canción de Gardel".
This is the sort of countryside where people can do nice things, like go for a walk or a picnic.
Esta es la especie de campiña... En la que la gente puede hacer cosas agradables Como salir a caminar o ir de picnic
This is like being a... hippopotamus.
Esto es como ser un... P * * * hipopótamo
Yeah, much like your film, only this one is exciting.
Si, muy similar a tu video Solo que este es emocionante
like this one 135
like this guy 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
like this guy 19
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627