Like this one Çeviri İspanyolca
8,682 parallel translation
She like this one dude
Le gusta este tipo.
And before that, he was a jolly fellow, like this one.
Y antes de eso, era un niño risueño, como este.
I like this one, but Stan doesn't.
Me gusta esta, pero a Stan no.
I like this one better.
Me gusta más este.
I will write you half a dozen letters like this one here.
Te escribiré media docena de cartas como esta.
But I have to say, I like this one just fine.
Pero debo decirte, que esta la encuentro perfecta.
You'll like this one.
Te gustara este.
I like this one.
Me gusta esta.
Not a foreigner like this one.
No extranjero como éste.
I like this one.
Este me gusta.
Abby, don't grow up to be like this one.
Abby, no termines como esta.
My abuelita gave me one just like this one when I was your age.
Mi abuelita me dio uno como este cuando tenía tu edad.
Do you think all small towns are like this one?
¿ Crees que todos los pueblos pequeños son como este?
I would bet my house seats to "If / Then" that, like, in one month, he's gonna be like, "Well, I did have this college roommate and we did have feelings for each other, but we never did anything."
Apuesto mis asientos para "If / Then" a que, como, "Bueno, tuve este compañero de cuarto y sentíamos algo el uno por el otro, pero nunca hicimos nada".
If you feel like there's no one else on this planet that you can talk to, I'll be here.
Si te sientes como si no hubiese nadie más en este planeta con quien puedas hablar, estaré aquí.
And if you didn't like any of those other names you're gonna hate this one.
Y si no le gustó ninguno de esos nombres... va a odiar a éste.
If I'm putting something like this together, a one-handed man who happens to be one of the most recognizable faces in Westeros is not...
Si lo he entendido bien, un hombre manco que resulta ser uno de los rostros más reconocibles de Poniente no es...
- No-one's done anything like this for me before.
- Nadie hizo nada así por mí antes.
Yeah. Found this one dead on her feet like a zombie, No clue where she was or how she got here.
Encontré a esta caminando como si fuera una zombie, sin tener ni idea de dónde estaba o cómo había llegado allí.
This is- - I remember my kids'mom, she would be, like, one day on- -
Esto es...
Like, I remember this one time... when I was in the third grade.
Recuerdo una vez, cuando estaba en tercer curso.
Like to see him explain this one.
Como para verlo explicando esto.
Your brain works like one of those computer screens in Minority Report. This sweeping things around and reorganizing them.
Tu cerebro funciona como una de esas computadoras de Minority Report, moviendo las cosas de un lado a otro y reorganizándolas.
It kind of felt like this was a one-night thing.
Ha parecido que esto era algo de una noche.
If you would like to accept this call, press one.
Si desea aceptar la llamada presione uno.
We get one like this every week or two.
Tenemos uno así cada semana.
Once this procedure is done, no one will stare at them like freaks, like they're monsters.
Cuando se haga este procedimiento, nadie las verá como bichos raros, como si fuesen monstruos.
You know, this feel like one of your tricks.
Ya sabes, parece uno de tus trucos.
No one's ever documented anything like this before.
Nunca nadie ha conseguido algo así antes.
Looks like this is moving up to number one on our hit parade.
Parece que esto se pone de primero en la lista.
And this one is standing in the bathtub with her arms out like Moses and this one's up on the sink trying his hardest not to get wet.
Y esta estaba en la bañera con los brazos como Moisés y este en el lavabo intentando no mojarse.
When you find your soul mate, it's like this radar that goes, " Ping, that's the one.
Cuando encuentras a tu alma gemela es como este radar que va " Ping, es la indicada.
I treated you like one of my own, and this is how you repay me.
Te traté como uno de los míos... y así es como me pagas.
( Sniffles ) Like, God, this one time, I accidentally left my purse at the Coffee Hut, and it got locked in.
Como, Dios, esa vez, que dejé sin querer mi bolso en el Café Hut, y se quedaron encerrados.
Like, for example, you might catch me, when we're out at a club, hiding in a bathroom, which is a fine thing to do if there's no-one actually out there looking for where I am. And I could kind of deal with this when I was on my own, because when you're on your own, you don't have to, like... have someone to answer to make you realise how truly fucked you are.
Por ejemplo, me puedes sorprender escondido en el baño de la discoteca lo cual está bien si no hay nadie buscandome está bien cuando estoy solo porque cuando estas por tu cuenta no tienes... que contestarle preguntas a alguien y que vea lo loco que estás
Now, I'm just getting this on film so that, like, it's documented, but you only put one lime in this, and I asked for two.
Ahora, solo voy a poner esto en la película para que quede documentado, pero tú solo pones una... lima, y yo he pedido dos.
I don't even want to think about what this one's gonna be like.
No quiero ni pensar en cómo será esta.
Look, you know I like a good explosion, but we gotta think our way through this one.
Sabes que me gustan las grandes explosiones, pero tenemos que pensar una buena forma de salir de esta.
This is not like the old one, this is a comic strip.
No son como los anteriores, se trata de una tira cómica.
Maybe not, but your fence was defaced with paint that washes off... one like this.
uno como este.
So, unless you magically get better, like, this second, then I think you should take one for the team and maybe just... stay hidden in the back row.
Así que, a menos que mejoréis mágicamente en un segundo, creo que deberíais sacrificaros por el equipo y quizás... quedaos en la fila de atrás.
If I'm going to get an audition, I need head shots that show range, specifically, a fine composite head shot like this flawless one of Tony Danza that I borrowed from my dry cleaners. Whoa.
Si voy a una audición, necesito fotos que muestren variedad, específicamente, una buena composición de fotos como esta maravilla de Tony Danza que le he pedido prestada a los de la tintorería.
Never taken a statement like this from, you know, one of us.
Nunca he tomado una declaración como esta, ya sabes, de uno de nosotros.
You know, I like the color of this one, but you can see the fish here.
Sabes, me gusta el color de este, pero puedes ver los peces aquí.
Um, this might make certain people here a little uncomfortable, but there's one more person I'd like to thank.
Quizás esto puede hacer sentirse incómoda a alguna persona, pero hay otra persona a quien quiero dar las gracias.
Yeah, that's, like, the one thing that's important in this world.
Sí, es, como, la única cosa que importa en este mundo.
Now, we been selling this one like hotcakes lately.
Ahora, hemos estado vendiendo éstos como hotcakes últimamente.
Oh, and this one fag at the bank tried, like, hitting on me.
Y este marica en el banco trató de seducirme.
This one looks kind of like my dad.
Una que se parece a mi papá.
I don't mind it looking like we bungled this one.
No me importa que parezca que arruinamos este.
We need to establish some rules so no one ever gets hurt like this again.
Necesitamos establecer algunas normas para que nadie vuelva a salir herido.
like this 2040
like this guy 19
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
like this guy 19
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one too 30
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one says 29
this one is 58
this one does 25
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
this one is 58
this one does 25
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516