Listen here Çeviri İspanyolca
6,866 parallel translation
You know, just let me... take a listen here.
Sabe, solo déjeme... escuchar aquí.
Listen, here's the thing...
Escuche, el asunto es este...
Hey, listen. I am thrilled to be here looking presidential, of course.
Oye, mira, estoy encantada de estar aquí con este aire tan presidencial.
Your cousin here. Listen!
Soy tu primo. ¡ Escucha!
Listen, sweetie, I don't want to hurt your feelings, but next time you come in here, could you maybe use a little mouthwash?
Escucha, cariño, no quiero herir tus sentimientos, pero, la próxima vez que vengas, ¿ podrías usar un poco de enjuague bucal?
Listen, you've gotta get out of here, okay?
Debes irte de aquí, ¿ me oyes? .
Hey, listen, do you think you could find my passport and maybe drive it up here so I can meet up with the rest of my French class?
Escucha, ¿ crees que podrías encontrar mi pasaporte y tal vez conducir hasta aquí para que pueda reunirme con el resto de mi clase de francés?
Mel, listen, you have to stand firm here, okay?
Mel, escucha, tienes de mantenerte firme, ¿ de acuerdo?
This is where it came up. Listen, here's the story okay?
Todo pasó por esto, escucha, esta es la historia, ¿ sí?
I'm just here to listen.
Solo estoy aquí para escuchar.
Listen, I think that Burov is here to steal Stealth technology, and those illegals were trying to help him.
Escucha, creo que Burov está aquí para robar la tecnología Sigilo y que esos ilegales trataban de ayudarle.
Listen, I can get him out of here, okay?
Escucha, puedo sacarlo de aquí, ¿ de acuerdo?
Listen, I don't need you swooping in here like some kind of white knight...
Escucha, no necesito que aparezcas aquí como un caballero de brillante armadura...
Listen, my truck is right here.
Escucha, mi camioneta está aquí mismo.
And listen... I've already decided I'm gonna move up here and I'm gonna stay and take care of you as long as... mama, mama, I love you.
Y escucha... ya he decidido que me voy a mudar aquí y voy a quedarme y cuidar de ti todo el tiempo que...
Listen, Rayna, you know we all love your work, but I think... and I'm sure I speak for all the broadcast outfits you've got here today... our listeners aren't too keen on you since you aligned yourself with...
Escuche, Rayna, sabe que todos adoramos su trabajo, pero creo... y estoy seguro que hablo por todos los miembros de difusión que has reunido hoy aquí... nuestros oyentes no están demasiado entusiasmados con usted desde que se alió con...
- You're here to listen to me.
- Estás aquí para escucharme.
Listen, if we're done with the body probing, can we get somebody in here to take care of her?
Escucha, si hemos terminado con el cuerpo de sondeo, podemos conseguir a alguien en aquí para cuidar de ella?
But no one here will listen to me!
¡ Pero nadie aquí me quiere escuchar!
Listen here, pencil neck.
Escucha, cuello de lápiz.
I'm here to make you a one-time offer, so listen up.
Estoy aquí para hacerte una oferta una sola vez, así que escucha.
Listen, Zoe, I'm not playing here, okay?
Escucha, Zoe, no estoy jugando, ¿ vale?
Listen, a month here and there ain't making a dent.
Escuchen, un mes aquí y otro allí no significan nada.
Listen to your Mom, come here, we'll talk like adults,
Escucha a tu madre, ven aqui, hablemos como adultos.
Listen, I've put everything on the line here, because you said you were psychic.
Escucha, lo he arriesgado todo aquí, porque dijiste que eras psíquica.
All right, well, listen, I will be here tomorrow when you are released.
Está bien, escucha, estaré aquí mañana cuando te liberen.
Listen, I don't understand why I'm here.
Escuche, no sé por qué estoy aquí.
Wait, listen, wait, here it comes :
Espera, escucha, espera, aquí se trata :
Listen, you two stay here with Laura and the kids.
Escuchen, ustedes dos se quedarán aquí con Laura y los niños.
Listen, I'm sorry I made you come all the way here.
Escucha, siento haberte hecho venir hasta aquí.
Listen, you begged me to come here, okay?
Escucha, me suplicaste venir aquí, ¿ vale?
- Hey, listen, here's the thing, though.
- Escucha, esto es lo que pasa.
You should listen to your smart friend here, you might learn something.
Deberías escuchar a tu amiga inteligente, puede que aprendas algo.
Listen, we're here.
Escucha, estamos aquí.
Listen, hey, the only reason we're here is because of my mom's appointment.
Escucha, la única razón por la que estamos aquí es por el turno de mi mamá.
Peter..... and I have to sit here and listen to it.
Peter... y tengo que sentarme aquí y escucharlo.
Listen, I have a name here Of someone you might want to speak with instead.
Escucha, tengo un nombre aquí de alguien con el que quizás quieras hablar mejor.
I don't need to sit here and listen to this.
No necesito sentarme aquí y escuchar esto.
So, listen. Here and now we're together and we're alive, and that's two boxes ticked for me already. Yeah?
En este momento estamos juntos y con vida, y esas son dos cosas muy positivas.
Listen, here's the deal.
Mira, esto es lo que pasa.
But here you must listen, because the lie that they tell us to control us is not...
Pero ahora tienes que escuchar, porque la mentira que nos cuentan para controlarnos no es...
Listen, Barbie, I don't want that day to get here any more than you do.
Escucha, Barbie, yo no quiero que ese día llegue más que tú.
Listen, you don't want to wind up back here because you got mad and then beat some guy up who just had a momentary lapse of judgment.
Escucha, no quieres terminar de vuelta aquí porque te enfadaste y entonces golpeaste a algún tipo que solo ha tenido una perdida montanea de juicio.
Listen, Bob, Peter died from a gas that shouldn't have been in here.
Escucha, Bob, Peter murió por culpa de un gas que no debería haber estado aquí.
Listen, I know I'm a judge and I'm supposed to make sure you get a fair trial, but everyone in here should be disgusted with you.
Escuche, sé que soy un juez y que me debo asegurar de que tenga un juicio justo, pero todos aquí deberían estar disgustados con usted.
Listen, wherever we end up here... I just wanna say that I feel I should get more equity than Dinesh.
Y pase lo que pase aquí quiero decir que opino merecer más acciones que Dinesh.
And listen, I'm really glad you guys are back together, but... it's just in the past few months, she's been around here a lot.
Y escucha, Me encanta que haya vuelto, pero... es solo que en los ultimos meses, ella ha estado por aui bastante.
And listen, when we get back, what happened here today is never spoken about again.
Y escucha, cuando regresemos, lo que pasó aquí hoy nunca se habla acerca de esto de nuevo.
Why'd you come out here if you don't want to listen?
¿ Para qué viniste si no quieres escuchar? Te escucho.
Listen. I am here because I'm gonna get you the fuck out...
Escucha. estoy aquí porque voy a sacarte de una puta vez...
Listen to me, get back here.
Escúchame, vuelve aquí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20