Look here Çeviri İspanyolca
30,911 parallel translation
Look here.
Mira esto.
I am, that's why I'm channeling my nervous energy into my research- - look here.
Soy, es por eso que estoy canalizando mi energía nerviosa en mis investigaciones relativas mira aquí.
- Ok, look here, pops- -
- Mira abuelo...
Here, let me take a look at you.
Deja que te mire.
Don't be makin'us look old in front of young blood here.
No nos hagas parecer viejos delante de tu familia.
Look, if them divorce papers come here, you just send'em to me, a'ight?
Si llegan los papeles del divorcio aquí, envíamelos, ¿ vale?
Build a good life here, Ralph Angel, so when you get to the end, you can look back and be proud of your days on this earth, on this land.
Construye una buena vida aquí, Ralph Angel, para cuando llegues al final, puedas mirar atrás y estés orgulloso de tus días en la tierra, en esta tierra.
Look, I don't have any evil spirits here.
Yo no tengo malos espíritus en mi casa.
Here goes. Look.
Aquí tienen.
But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see.
Pero no puedes pararte aquí en este momento, mirarme a los ojos y decir que eso es lo que ves.
You don't look like any witches or fools I've seen here.
No parecen ser brujas o tontos que haya visto antes por aquí.
Here, look at that.
Ven, mira eso.
But look, Mandy's got to get down here to do her work.
Pero mira, Mandy tiene bajar aquí a hacer su trabajo.
Look, let's just sit here and chill a minute.
Quedémonos aquí un rato más para relajarnos.
Look, for what it's worth... I'd be happy having you around here and I'd rather not see you cripple yourself.
Si te sirve de algo, me gustaría tenerte aquí y prefiero no verte lisiado.
Look, Jane and Mateo are here,
Mira, Jane y Mateo están aquí,
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news...
Está bien, mira, lo siento para mostrar justo arriba de aquí de esta manera, y yo entiendo cómo se podría pensar mal de mí teniendo en cuenta que mi familia ha estado en las noticias...
Look, no one knows I'm here, but I'm desperate.
Mira, nadie sabe que estoy aquí, pero estoy desesperado.
Look, we promised we were gonna give this a real shot out here, remember?
Mira, prometimos que íbamos a darnos una oportunidad real aquí, ¿ recuerdas?
That's right, look- - our best shot of getting these guys off of this boat is to locate the buyer here on the island.
Cierto. Escucha, nuestra mejor opción para sacar a los hombres de ese barco es localizar al comprador de la isla.
Uh, look, I realize things got off to a really bad start here.
Escucha, me doy cuenta de que las cosas no han empezado demasiado bien.
Look, anyway... I totally understand if you feel like I've ruined whatever chance we have of making it work because of my assignment, but, look, I really like it here, and a big part of that, the biggest part of that,
Escucha, de todas formas... comprendo que sientas que he arruinado cualquier oportunidad que tuviéramos de hacer funcionar esto debido a mis órdenes, pero me gusta esto y una parte de ello se debe, la mayor parte de ello se debe,
You look rather more at home here than you do in a muddy field.
Parece sentirse más en casa aquí que en un campo embarrado.
Look here.
Toma.
Lanie, look who's here.
Lanie, mira quién está aquí.
Look, if you don't want to be here, you can leave.
Mira, si no quieres estar aquí, puedes marcharte.
Look, I'm getting some red flags here.
Mira, estoy teniendo algunas alarmas aquí.
Okay! Look... here's Daddy.
Mira, ahí está papi.
Look, I'm not sure everything I said here makes sense, but... just be careful and respectful.
No sé si todo lo que dije aquí tiene sentido... pero sé cuidadoso y respetuoso.
Look, we are all businessmen here.
Mira, todos aquí somos hombres de negocios.
Hey, look, a news crew's here!
¡ El equipo de noticias está aquí!
And here we thought you were just into guys who look like... the inside of a hemorrhoid-infested butt.
Y nosotros creyendo que sólo te atraían chicos que se ven como el interior de un trasero infestado de hemorroides.
Look, whatever we find here, that ain't gonna be the end all be all.
Mira, sea lo que sea que encontremos aquí, no será el final de todo.
Emma, look what I'm risking being here.
Emma, mira lo que estoy arriesgando estando aquí.
- Look, I'm gonna go call the guys and get the crew over here to start setting up, okay?
- Mira, voy a llamar a los chicos y ha hacer que venga el equipo para empezar a instalarse, ¿ de acuerdo?
Look, here's the thing, Assistant Director, why does Pavel Volkoff, all the way in Moscow, care so much about a guy wanted for credit card fraud in L.A.?
Mire, esta es la cosa, subdirector, ¿ por qué Pavel Volkoff, desde tan lejos en Moscú, se preocupa tanto por un tipo buscado por fraude de tarjetas de crédito en Los Ángeles?
The report's over here, if you want to take a look.
El informe ha terminado aquí, si quieres echar un vistazo.
Now, look, Agent Gibbs, we are on a deadline here.
Ahora, mira, agente Gibbs, estamos en un plazo aquí.
Look, let's, uh, let's cut to the chase about you staying here, okay?
Mira, vamos, a, Vamos a cortar por lo sano Acerca de tu quedándote aquí?
So I'm just gonna take a look back here, all right?
Así que yo soy sólo va a tomar una mirada hacia atrás aquí, ¿ de acuerdo?
Look, it's pretty clear what's going on here.
Mire, está bastante claro lo que está pasando acá.
I mean, just take a look around here.
Me refiero, sólo echa un vistazo por aquí.
Now, if you look back here, if you make any noise, I will strangle you, and then I will go to your house and I will kill Jeanne.
Ahora, si miras hacia atrás aquí, y si haces cualquier ruido, voy a estrangularte, y luego voy a ir a tu casa y voy a matar a Jeanne.
- Look, I was sent here to examine the -
- Mire, me han enviado para examinar...
Look, that's not the story here.
Mira, esa no es la historia aquí.
Here to look over some palooka who was burning up the snake river valley semi-pro league.
Vine a mirar a un zopenco que estaba causando sensación en la liga semiprofesional de Snake River Valley.
Look, not for nothing, Sarge, but we're on the clock here.
Escuche, no es por nada, sargento, pero vamos contra reloj.
Look at this broad who's coming here asking for you.
Mira la tipa que vino a preguntar por ti.
Okay, look, I'm glad everybody here thinks the career criminal is telling the truth, but we got a bigger problem now.
Vale, escuchad, me alegra que todos aquí penséis que el delincuente profesional está diciendo la verdad, pero ahora mismo tenemos un problema mayor.
Look who's here.
Miren quién está aquí.
Look, when Susan becomes president next year, she's gonna help me get out of here.
Mire, cuando Susan sea presidenta el año que viene, me ayudará a salir de aquí.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25