Move on Çeviri İspanyolca
22,696 parallel translation
Like you're trying to help Gaston move on.
Como tu intención de ayudar a Gastón a seguir adelante.
I swore I'd help Gaston move on, and I keep my word.
Juré que ayudaría a Gastón, y mantendré mi palabra.
Gaston, I want to help you move on.
- Gastón, quiero ayudarte a continuar.
Larry, I think we're gonna move on.
Creo que vamos a continuar.
Let us move on.
Deja que sigamos adelante...
We got to make a move on, a'ight?
Tenemos que irnos ya, ¿ sí?
Please, move on.
Por favor, continúa.
Good, let's move on.
Bueno, vamos a pasar.
Right, so why can't I just move on?
¿ No puedo seguir adelante?
- Maybe Libby can move on now.
Quizá Libby pueda seguir adelante ahora.
Without wishing to rush you, Ma'am, we do need to move on as quickly as possible.
No quiero apurarla, pero debemos continuar lo más rápido posible.
Now I am willing to do that, to marry that woman, to move on with my life, but I cannot do so until I've addressed these accusations.
Estoy dispuesto a hacerlo, a casarme con esa mujer, a continuar con mi vida, pero no puedo hacerlo hasta que haya resuelto estas acusaciones.
Bu! Now I'd like to move on.
Pero ahora me gustaría pasar página.
I... I know it can be hard to watch an ex move on. Uh...
Se supone que va a ser la temporada con más drama hasta ahora.
So let's subpoena the payroll records and move on.
Así que vamos a citación los registros de nómina y seguir adelante.
Now we move on to outstanding matters.
Ahora pasemos a asuntos más urgentes.
Just tryin'to move on.
Intento seguir adelante.
We said that you would let me go and move on.
Dijimos que me dejarías ir y seguiríamos adelante.
Keke, let's get a move on.
Tengo que irme. Sí.
How could you move on so fast?
¿ Cómo puedes superarlo tan rápido?
Don't know if he can move on with his life or if he's gonna get thrown back in jail?
¿ No sabemos si puede seguir con su vida o si va a volver a la cárcel?
I need to move on.
Necesito seguir adelante
Call me if you move on.
Llámame si seguimos.
And second, it's pretty lousy for you to make me feel bad about trying to move on from the most traumatic experience of my life.
Y en segundo lugar, es bastante pésimo que me hagas sentir mal acerca de tratar de seguir adelante de la experiencia más traumática de mi vida.
But let's move on to the part where you actually help me.
Pero pasemos a la parte en la que tú me ayudas.
Forget what you saw and move on.
Olvida lo que viste y sigue adelante.
It's time to move on.
Es hora de avanzar.
I just want to accept what I did... and move on.
Quiero aceptar lo que hice... y seguir adelante.
Maybe he's gonna make a move on Storybrooke now that we're trapped down here.
Quizás haga algo en Storybrooke con nosotros atrapados aquí.
Okay, good, let's move on. To the haddad network.
Vale, bien, vamos seguir con la red Haddad.
Your Majesty, perhaps we should move on.
Majestad, tal vez deberíamos seguir adelante.
Do our best for them, and then move on.
Hacer lo mejor por ellos, y después seguir adelante.
Come on, move!
Vamos, ande!
Come on, move quickly!
Vamos, caminar rápido!
On the move.
En movimiento.
Come on, move.
Vamos, mover.
Come on, guys, move along.
Vamos, chicos, muévanse. Muévanse.
Well, I'd be able to enjoy myself a little more if, uh, we could move forward on Aleksandre Iosava.
Bueno, podría disfrutar un poco más si pudiéramos avanzar con lo de Aleksandre Iosava.
Let's get a move on.
- ¡ Ey!
Come on, come on. Drop the food, move along!
Vamos.
You said yourself, it's hard to watch your exes move on.
Me he manchado la camisa.
Caldwell is on the move. Heading to the courthouse.
Caldwell está en movimiento.
Well, you better move fast,'cause I plan on Having each and every one of them deported for this.
Hágalo rápido, porque planeo deportarlos a todos.
On second thoughts, Sforza how soon can we move?
Pensándolo bien, Sforza ¿ cuándo podemos marchar?
- Don't move, I'm on my way.
No te muevas, ya voy.
I gave you information he gave me, and the next day you had these guys arrested, which means at every move, he has followed through on exactly what he's offered.
Yo te di información que él me dio a mí y al día siguiente mandaste a arrestar a esos tipos. Eso significa que con cada movimiento, él ha entregado exactamente lo que ofreció.
Cover our move and join the party once you have eyes on the incoming vic.
Cúbrannos y únanse a la fiesta ni bien vean venir a los vic.
Target's on the move. ♪ ♪ ♪ ♪
El objetivo está en movimiento.
He's still on the move.
Sigue en movimiento.
The world is on the move, Sir Piers.
El mundo está en movimiento, sir Piers.
She's on the move!
¡ Se está moviendo!
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230