My people Çeviri İspanyolca
25,046 parallel translation
My people have done more to keep this country safe...
Mi gente ha hecho más por mantener a salvo este país...
But these are my people.
abstenganse de seguirme!
Some would say that my people were superstitious, but in truth, we were protected.
Algunos dirían que mi gente era supersticiosa, pero la verdad es que estábamos protegidos.
Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room.
Bueno, podemos perder el tiempo charlando o podéis encargaros del explosivo que mi gente ha escondido en la Sala del Comedor de Estado.
Well, I can't keep my people in line as mayor or as green arrow.
Bueno, no puedo mantener a mi gente en la línea ni como alcalde ni como Green Arrow.
Well, if they are, um, I promise I did not sign off on any of my people taking them anywhere.
Pues si ahí están, le juro que yo no autoricé que mi gente los llevara a ningún lado.
Once my people come back with answers about the train, we will decide the best way to proceed... together.
Una vez mi gente regrese con respuestas sobre el tren, decidiremos la mejor forma de proceder... juntos.
You saved both my people and myself.
Has salvado a mi pueblo y a mí mismo.
You did this so you might assist my people.
Lo hiciste para poder ayudar a mi gente.
If I find out any of your people owned any of my people, I'm gonna have to shoot you.
Si averiguo que cualquiera de los tuyos esclavizó a cualquiera de los míos, te voy a tener que disparar.
Didn't your people kill my people?
¿ Los vuestros no mataron a los nuestros?
Have your people call my people, okay?
Entonces que tu gente llame a mi gente, ¿ sí?
- Let me go! Let my people go!
¡ Deja ir a mi gente!
Look, I'm gonna need people like you on my team when I run for mayor next cycle.
Mira, voy a necesitar gente como tú en mi equipo para cuando me candidatee a alcalde el próximo mandato.
Working these pointless cases with you people... that's my prison minus the freedom to go braless and finally read "Infinite Jest."
Trabajar en estos casos inútiles con ustedes... esa es mi cárcel, sin la libertad de andar sin corpiño y finalmente leer "La broma infinita".
My job is hard enough dealing with people who actually want to be out.
Mi trabajo es lo suficientemente duro lidiando con gente que de verdad quiere salir.
" I watch people talk to each other my whole life.
" Miro a la gente hablar entre sí, toda mi vida.
Of the three most important people in my life, two can't talk to me, and the third, every time he opens his mouth, he lies.
De las tres personas más importantes en mi vida, dos no pueden hablar conmigo, y la tercera, cada vez que abre la boca, miente.
You say he threatened you and the people you love, a real shame, and not my problem.
Dices que te amenazó a ti y a la gente que amas, una pena, y no es mi problema.
So if you don't tell us where to find the JD-X, my associate is gonna hurt one of these innocent people and another and keep doing it until you do.
Por lo que si no nos dices dónde encontrar el JD-X... mi asociado le hará daño a una de estas inocentes personas... y después a otra y seguirá así hasta que nos digas.
You've been getting people to steal my security badge?
¿ Ha enviado gente a robar mi identificación de seguridad?
My best guess is that after the hackers realized that people were onto them in the U.S., they ran off, set up shop in some other locale.
Mi mejor conjetura es que después de que los piratas informáticos se dio cuenta de que las personas eran en ellos en los EE, UU, salieron corriendo, Prepara la tienda en alguna otra configuración regional,
It's been so tense around here that I wanted to leave you people for the first time in my life.
Ha sido tan tensa por aquí que quería dejar Tu gente por primera vez en mi vida,
Ah. My towering voice often causes people to overestimate my height.
Mi destacada voz a menudo causa que las personas sobrestimen mi estatura.
My whole life, people have been trying to shield me from the world, your son included.
Toda mi vida, la gente ha tratado de mantenerme a raya del mundo, incluyendo a tu hijo.
Short version, my blood didn't clot like normal people, so if I were to cut myself shaving or get a paper cut, I could... die.
La versión corta es que mi sangre no coagulaba con normalidad, así que si me cortaba afeitándome o con un papel, podría... haber muerto.
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection.
Fui reclutada por la SJA y me di cuenta de que el mundo era mucho más grande que solo mi aldea y que había personas más allá de sus fronteras que también necesitaban protección.
Susan, as someone who professes to care about Star City, I think that you owe it to the people of Star City to give me an opportunity to earn that trust, and I promise you I can't do that if I'm spending all of my energy dodging all of these grenades that you're lobbying at me,
Susan, como alguien que dice preocuparse por Star City, creo que deberías dejar que la gente de Star City me diera una oportunidad de ganarme esa confianza y te aseguro que no podré hacer eso si gasto toda mi energía
My damage is that people like you two have the power of gods, yet you think you can make the world a better place just by putting on a fancy costume.
Mi problema es que las personas como ustedes tienen el poder de dioses y creen que pueden hacer del mundo un lugar mejor solo poniéndose un sofisticado disfraz.
My company makes drugs that help people.
Mi compañía fabrica drogas que ayudan a las personas.
It's not my problem that some people can't afford it.
No es mi problema si algunos no pueden pagarlas.
I swear, most of my time is spent checking people's paperwork.
Te juro que me paso el día revisando papeles.
People I work with all think my name is Rosa Diaz.
La gente con la que trabajo cree que me llamo Rosa Diaz. - Sí...
Oh, my God... old people kissing. So cute.
Oh miralos, gente mayor besándose, que lindos!
But still we forget because the human condition is to strive for my fulfillment. Screw the environment. Screw, uh, people in far off lands.
Pero aún así, nos olvidamos, porque la condición humana se empeña por su propia satisfacción... se olvida del medio ambiente, se olvida de la gente en lugares lejanos.
I've had enough people in my life trying to fix things for me, you know, and I'm tired of it.
Ella quiere que Riley haga un concurso de belleza. Va a estar bien. Ya tenemos que empezar con la cirugía.
With other people, I feel like my IQ is minus-60.
Con otras personas, siento que mi coeficiente es de - 60.
'Course, some people say Big Foot exists, but I won't believe it until I see it with my own eyes.
Claro que muchos dicen que Pie Grande existe, pero no lo creeré hasta que lo vea con mis propios ojos.
- Well, in my experience, sometimes people can mistake a loan for a gift and vice versa.
- Bien, en mi experiencia, a veces las personas pueden confundir un préstamo como un regalo y vice-versa.
Oh, because I am just doing my job here and if you don't have a reason to be back here, you should be in the stands with the normal people.
Porque solo estoy haciendo mi trabajo y si no tiene un motivo para estar aquí, debería estar en las gradas con la gente normal.
I can't... keep trying to help people, and just have it blow up in my face again. I can't.
No puedo... seguir ayudando a la gente, y que todo me vuelva a salir mal.
My quest brings me to Jerusalem, because half the people on the planet can trace their god to this ancient city.
Mi búsqueda me lleva a Jerusalén, porque la mitad de las personas en el planeta pueden rastrear su dios a esta antigua ciudad.
Your people marching on my orders will be the final thing you see before I destroy you.
Tu pueblo marchando bajo mis órdenes será lo último que veas antes de que te destruya.
Every night, trying to fall asleep, I would listen to the voices... people going by, people who had nothing going on, nothing going for them, nothing to lose, scared to death that they would break in and take my stuff, take me.
Cada noche, intentando dormirme, escuchaba las voces... de la gente que pasaba, gente que no hacía nada, ni tenían futuro, ni nada que perder, muerta de miedo de que entraran y cogieran mis cosas,
It is my fervent hope that people will open their hearts and minds and see that, our beliefs don't have to divide us.
Es mi ferviente esperanza que la gente abrirá sus corazones y mentes, y verán que nuestras creencias no tienen por qué dividirnos.
When I announced my candidacy, I made the American people a promise that my desire to run this country in the future would not interfere with my current obligations as chairman of the Senate Energy Committee.
Cuando anuncié mi candidatura, le hice una promesa al pueblo norteamericano de que mi deseo de dirigir este país en el futuro no interferiría con mis actuales obligaciones como presidente del Comité de Energía del Senado.
I believe the American people deserve the truth, and that's what my presidency will be about... transparency.
Creo que el pueblo estadounidense merece la verdad y de eso se tratará mi presidencia... de transparencia.
I've spent my entire life in the service of stopping people who do what we're about to let happen.
He pasado toda mi vida en el servicio de detener gente que hace lo que estamos a punto de permitir que ocurra.
I think you could... my family, in particular, could overwhelm most people.
Mi familia en particular podría abrumar a la mayoría.
People forget my dad was a world-class singer.
La gente olvida que mi papá era un cantante de categoría.
Remember my 17th birthday party when you lifted your skirt up in front of... - all those people...
¿ Te acuerdas de mi fiesta cuando cumplí 17 años... y te levantaste la falda frente a toda esa gente?
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29