English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Need

Need Çeviri İspanyolca

622,274 parallel translation
I need some eyes on the ground there.
Necesito que seas mis ojos allí.
Natasha, you need to trust me on this.
Natasha, tienes confiar en mí con esto.
You need a lawyer.
Necesitas un abogado.
So, bottom line, I need a good tax attorney.
En resumidas cuentas, necesito un buen abogado de impuestos
I just want you to know if I go to jail, you need to find someone else.
Sólo quiero que sepas que si voy a la cárcel, necesitas encontrar a alguien más.
No, you need to keep your hands free for drinking wine or some other fun thing you can't do when you have a baby.
No, es necesario que tengas las manos libres para beber vino o alguna otra cosa divertida que no no puedes hacer cuando tienes un bebé.
I need you to say, "I hear you and I agree."
Necesito que digas "Te escucho y estoy de acuerdo".
We don't need some Yoko Ono coming in and ruining the band.
No necesitamos a un Yoko Ono llegar y arruinar la banda.
No, no, we... we need a pregnancy test.
No, no, nosotros... necesitamos una prueba de embarazo.
We need water.
Necesitamos agua.
A minute's all I need.
Un minuto es todo lo que necesito.
We don't need to win a regatta, we just got to get out over those breakers into the shipping lanes so we can intercept passing vessels, and then we'll be spotted.
No necesitamos ganar una regata. Solo necesitamos pasar sobre esos escollos hacia las líneas de navegación para interceptar a los buques que pasan, y luego seremos vistos.
And it was the most basic human need that eventually led to the destruction of our island paradise- - food.
Y esa fue la más básica de las necesidades humanas de las que eventualmente llevará a la destrucción de nuestro paraíso... comida.
People are cracking, Walter, and you need to do something about it.
La gente se está quebrando, Walter, y necesitas hacer algo al respecto.
We need to get to work on that magnet immediately.
Tenemos que ponernos a trabajar en ese imán inmediatamente.
No, that's why we need to build a raft, get into the shipping lanes and intercept passing vessels.
No, por eso necesitamos construir una balsa, entrar a las líneas de navegación e interceptar a los buques que pasen.
Okay, so, we will need iron, copper wire and electricity.
Bueno, entonces, necesitaremos hierro, cable de cobre y electricidad.
Smart. So we will need to wrap the copper wire around one of those spires.
Así que necesitaremos enrrollar el cable de cobre alrededor de una de esas torres.
The rafts need protection from his crappy designs.
Las balsas necesitan protección por su diseño de mierda.
Now, all we need is the radio.
Ahora, todo lo que necesitamos es la radio.
Walt, we need it to monitor the storms and locations of other ships.
Walt, la necesitamos para vigilar las tormentas y localizaciones de otros barcos.
Besides, we need it for its crank and some of its components to create a charge on the magnet.
Además la necesitamos por su manija y algunos de sus componentes para crear una carga en el imán.
For me to decide, you both need to make your cases.
Si me tocara decidir, ambos necesitan plantear sus casos.
All we need to create a magnetic thump is electricity.
Todo lo que necesitamos para crear un golpe magnético es electricidad.
We need help. Too much weight in the sand and it will cave in further.
- Demasiado peso en la arena y se hundirá más.
I need to goose that juicer.
Necesito alimentar esa juguera.
Hurry, we need another battery.
Deprisa, necesitamos otra batería.
We're gonna need Happy's file.
- Necesitamos la lima de Happy.
- Fish need water.
- Los peces necesitan agua.
I think there's something you need to see.
Yo creo que hay algo que necesitas ver.
Look, we don't need to be squaring off like this.
Mira, no necesitamos estar compitiendo así.
You're right, I-I don't need to be threatened by your wins,'cause your wins are my wins.
Estas en lo cierto, no necesito estar amenazado por tus victorias, porque tus victorias son mías también.
To clean out the cobwebs, I need something truly stimulating.
Para volver al ruedo, necesito algo realmente estimulante.
If I'm right about this, we need to locate the dental records of one Frederick Kirby, and see if we get a match for that gold tooth.
Si tengo razón en esto, necesitamos ubicar los registros dentales de Frederick Kirby y ver si conseguimos una coincidencia con ese diente de oro.
So this... this star is all you need to be a detective in New York.
Entonces... esta estrella es todo lo que necesitas para ser detective en Nueva York.
Actually, they say they need us over there right away.
En realidad, dicen que nos necesitan allí de inmediato.
We need to revise our theory of the crime that occurred in the next room.
Necesitamos revisar nuestra teoría del crimen que ocurrió en la habitación contigua.
There have been some developments, but they need to remain confidential.
Hubo algunos avances, pero tienen que permanecer confidenciales.
Okay, whatever this is, does it really need to be happening in my bedroom?
Bien, lo que sea esto, ¿ en serio tenía que ocurrir en mi habitación?
Maybe you need a stronger arm.
Quizá necesites un brazo más fuerte.
I need you two.
Los necesito a los dos.
Found what I need, though.
Pero encontré lo que necesito.
I-I just need to lie here for a couple of hours.
Solo necesito quedarme así acostado por un par de horas.
Mm-hmm. Here's just a bunch of everything so no need to ring that bell anymore,'Kay?
Aquí tiene un montón de todo así que no necesita tocar mas esa campana, ¿ está bien?
All right, so they're already gonna be out of the house, we just need to keep'em out of the house.
Está bien, así que ya van a estar fuera de la casa, solo necesitamos mantenerlos fuera.
Uh, y-you guys keep shooting, no need to look at Footman Oliver going about his servant stuff.
Eh, sigan disparando, no necesitan mirar al lacayo Oliver yendo a hacer cosas de sirviente.
Dr. Juarez, I always appreciate your tips, and I know we're crashing your beautiful quinceañera, but I just need you to crack my back.
Dr. Juarez, siempre aprecio sus tips, y sé que nos estamos colando en los quince de tu sobrina, pero necesito que me arregles la espalda.
- I need you to let go. - ( exclaims )
Necesito que te dejes ir.
I just need more time.
Es solo que necesito más tiempo.
All we need for you to do is vote "no" at that convention.
Todo lo que necesitamos que haga es votar "no" en esa convención.
If you... ever need anything...
Si tú... necesitas algo alguna vez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]